La no proliferación nuclear y la seguridad nuclear son fundamentales para el mantenimiento de la paz y la estabilidad internacionales. | UN | إن عدم انتشار الأسلحة النووية والأمن النووي أساسيان لصون السلام والأمن الدوليين. |
Además, pedí que se estableciera una mayor relación entre la seguridad nuclear tecnológica y la seguridad nuclear física. | UN | ودعوت لبناء علاقة أمتن بين السلامة النووية والأمن النووي. |
Salvaguardias y seguridad nuclear: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América | UN | الضمانات والأمن النووي: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Como parte de nuestro compromiso de luchar contra el riesgo del terrorismo nuclear, Australia celebrará en noviembre una conferencia ministerial de Asia y el Pacífico sobre salvaguardias y seguridad nucleares. | UN | وكجزء من التزامنا بمكافحة خطر الإرهاب النووي، ستستضيف أستراليا مؤتمرا وزاريا لآسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن الضمانات النووية والأمن النووي. |
Teniendo en cuenta esa expansión futura, la seguridad y la protección nucleares son, por consiguiente, vitales y debería asignárseles la máxima prioridad. | UN | ومع هذا التوسيع القادم، ستصبح السلامة النووية والأمن النووي على جانب عظيم من الأهمية، وينبغي أن ينالا أولوية عالية. |
Su Gobierno es parte en todos los instrumentos internacionales pertinentes y en los acuerdos oficiosos sobre la seguridad nuclear tecnológica y física y la no proliferación, y participa activamente en la elaboración de las correspondientes normas y directrices internacionales, especialmente en el marco del OIEA. | UN | وقال إن حكومته طرف في جميع الصكوك الدولية والترتيبات غير الرسمية ذات الصلة المعنية بالسلامة النووية والأمن النووي وعدم الانتشار النووي، وتشارك بنشاط في وضع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة، وخاصة في إطار الوكالة. |
Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Salvaguardias y Seguridad en la Esfera Nuclear | UN | مؤتمر الضمانات النووية والأمن النووي في آسيا والمحيط الهادي |
También se pretende que la creación de un sistema de verificación aumente la transparencia y la seguridad nuclear. | UN | ويُتوقع أيضاً أن تتعزز الشفافية والأمن النووي من خلال إنشاء نظام للتحقق. |
Junto con celebrar esas iniciativas, el Canadá destaca que todos los programas de energía nuclear deben ir acompañados de los compromisos más firmes con la no proliferación nuclear y la seguridad nuclear. | UN | وإذ ترحب كندا بتلك المبادرات، فإنها تشير إلى ضرورة أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي. |
Al mismo tiempo, el Canadá señala que todos los programas de energía nuclear deberían ir acompañados de una adhesión incuestionable a la no proliferación nuclear y la seguridad nuclear. | UN | وبترحيبنا بهذه المبادرات، نشير إلى أنه ينبغي أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي. |
Esa cooperación incluye la prestación de servicios de capacitación, cooperación técnica y servicios de asesoramiento sobre el control de las exportaciones y la seguridad nuclear. | UN | ويشمل هذا التعاون توفير خدمات التدريب والتعاون التقني والخدمات الاستشارية بشأن الرقابة على الصادرات والأمن النووي. |
En su Declaración se fijó el ámbito de los proyectos de cooperación elaborados en el marco de esta iniciativa, con vistas a la no proliferación, el desarme, la lucha contra el terrorismo y la seguridad nuclear. | UN | وقد حدد الإعلان الذي أصدروه نطاق مشاريع التعاون التي وضعت في إطار هذه المبادرة والرامية إلى عدم الانتشار، ونزع السلاح، ومكافحة الإرهاب، والأمن النووي. |
La aplicación plena y efectiva del Tratado por parte de los países que poseen armas nucleares y los que no las poseen es de importancia capital para promover la paz internacional y la seguridad nuclear. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه المعاهدة تنفيذاً كاملاً فعالاً من طرف البلدان الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية، على حد سواء، أن يلعب دوراً حاسماً في تعزيز السلم الدولي والأمن النووي. |
Salvaguardias y seguridad nuclear: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América | UN | الضمانات والأمن النووي: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Afirmaron que sus esfuerzos de desarme, no proliferación y seguridad nuclear tenían por objetivo evitar el uso de armas nucleares. | UN | وأكدت أن الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن النووي تستهدف تجنب استخدام الأسلحة النووية. |
Mientras tanto contactad con Seguridad Nacional y seguridad nuclear en el UDE. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، تواصلوا مع وكالة الأمن الوطني والأمن النووي في وكالة الطاقة |
En la reunión se reconoció que un marco sólido de salvaguardias y seguridad nucleares era indispensable para sacar provecho de los beneficios de la utilización pacífica de la energía nuclear. | UN | 15 - وسلم الاجتماع بأن وجود إطار قوي للضمانات النووية والأمن النووي هو أمر أساسي لجني الفوائد من استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
También participa como donante en el Fondo de Seguridad Nuclear del OIEA, con la convicción de que la seguridad y la protección en materia nuclear merecen un apoyo especial y deben afrontarse desde muchos ángulos, considerando las posibles consecuencias devastadoras del terrorismo nuclear y su alcance mundial. | UN | والجمهورية التشيكية هي أيضا جهة مانحة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، اقتناعا منها بأن السلامة النووية والأمن النووي هما مشكلة جديرة بالدعم الخاص، وتتطلب اعتماد نهج متعدد الجوانب، فيما يخص الآثار المدمرة المحتملة، والطابع العالمي، للإرهاب النووي. |
Esos instrumentos impulsan los objetivos establecidos en la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas destrucción masiva de 2003, así como las actividades de cooperación internacional de la Unión Europea en los ámbitos de la seguridad tecnológica y física y la investigación nucleares. | UN | وتدعم هذه الأدوات الأهداف الواردة في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل لعام 2003، وكذلك أنشطة التعاون الدولي التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي في ميادين الأمان النووي والأمن النووي والبحوث النووية. |
En la reunión se reconoció que era imprescindible contar con un sólido sistema de salvaguardias y Seguridad en la Esfera Nuclear para derivar beneficios de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وسلّم الاجتماع بأن وجود إطار قوي للضمانات النووية والأمن النووي هو أمر أساسي لجني الفوائد من الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas. | UN | والسلامة النووية والأمن النووي مسألتان متشابكتان. |
Seguridad física nuclear y seguridad tecnológica nuclear | UN | السلامة النووية والأمن النووي |
La Conferencia subraya la importancia de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 29 - يشدد المؤتمر على أهمية السلامة النووية والأمن النووي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
La utilización pacífica de la energía nuclear con fines pacíficos y la puesta en marcha de instalaciones en este ámbito exigen que haya un dispositivo que garantice las normas de seguridad y protección necesarias. | UN | 15 - ويتطلب استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وإقامة منشآت في هذا المجال اتخاذ ترتيبات كافية لضمان معايير السلامة النووية والأمن النووي. |
El compromiso de las Partes en el TNP respecto de las normas más estrictas de no proliferación, seguridad nuclear y contra las radiaciones y seguridad física nuclear sigue siendo fundamental para el clima de confianza que requiere la cooperación en los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | ولا يزال التزام أطراف المعاهدة بأعلى معايير منع الانتشار والسلامة النووية والإشعاعية والأمن النووي عنصرا مركزيا في توفير مناخ الثقة والطمأنينة، وهما عنصران جوهريان في التعاون من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
194. Los Ministros reconocieron que cada Estado era el principal responsable de la seguridad nuclear y la seguridad física nuclear. | UN | 194- وأقرّ الوزراء بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة النووية والأمن النووي تقع على عاتق كل دولة بمفردها. |