Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad en los planos regional e internacional, | UN | وإذ يدرك أهمية تعزيز تدابير بناء الثقة بين الدول في تحقيق السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Recientemente también ha ratificado el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, que fortalecerá la paz y la seguridad a nivel regional y mundial. | UN | وقد صدقت قيرغيزستان مؤخرا أيضا على معاهدة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من شأنها أن تدعم السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
México asigna un papel fundamental al control de las armas convencionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | تولي المكسيك دورا جوهريا لتحديد الأسلحة التقليدية من أجل الحفاظ على السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية في تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية في تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية في تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
La Organización de Cooperación de Shanghai tiene también grandes posibilidades de contribuir a la estabilidad y la seguridad en los planos regional y mundial. | UN | كما تتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بإمكانيات هائلة من حيث المساهمة في الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Esas declaraciones y amenazas también ponen en peligro los esfuerzos mundiales por fortalecer la paz y la seguridad a nivel regional e internacional. | UN | وهذه التصريحات والتهديدات تتعارض أيضا مع الجهود العالمية الهادفة لتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
En un mundo interdependiente, la pobreza exacerba otros males y se traduce en inestabilidad, conflictos y violencia, que no reconocen fronteras, y en tensiones por la paz y la seguridad regional y global. | UN | ففي عالم مترابط، يفاقم الفقر شرورا أخرى وينجم عنه عدم الاستقرار، وصراعات لا تعرف حدودا، وتهديدات للسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Las armas de destrucción en masa son una de las amenazas más poderosas contra la paz y la seguridad a los niveles regional y mundial. | UN | إن أسلحة التدمير الشامل ضمن أقوى التهديدات المحدقة بالسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
La República Islámica del Irán piensa que la creación de zonas libres de armas nucleares es una medida regional a la que se reconoce como capaz de fortalecer la paz y seguridad regionales e internacionales. | UN | تعتبر جمهورية إيران الإسلامية أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية آلية إقليمية معترف بها من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
La creación de esas zonas favorece la paz y la seguridad en la región y en todo el mundo, además de reforzar el régimen de no proliferación. | UN | وإنشاء هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كمـا أنـه يعزز نظام عدم الانتشار أيضا. |
La importante contribución de las zonas libres de armas nucleares a la consolidación del régimen internacional de no proliferación y a la paz y la seguridad tanto regionales como mundiales, ha sido reconocida universalmente. | UN | وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
La creación de una zona libre de armas nucleares es una plataforma para promover el desarme nuclear, evitar la proliferación nuclear y mejorar la paz y la seguridad en los ámbitos regional y mundial. | UN | وتمثل إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية منهاجا لتعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية، وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Dichas zonas aumentan la paz y la seguridad internacionales y regionales. | UN | فهذه المناطق تعزز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |