ويكيبيديا

    "والأمينة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Secretaria
        
    • Adjunta y Secretaria
        
    • y a la Secretaria
        
    • y de seguridad
        
    • Subsecretaria
        
    • y honesto
        
    • y de la Secretaria
        
    Formularon declaraciones un representante del Gobierno anfitrión y la Secretaria Ejecutiva. UN وأدلى ممثل للحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية ببيانين.
    Formularon declaraciones un representante del Gobierno anfitrión y la Secretaria Ejecutiva. UN وأدلى ببيانات ممثل للحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية.
    Noeleen Heyzer, Secretaria General Adjunta y Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN نويلين هايزر، وكيلة الأمين العام والأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    El OSE invitó al Gobierno anfitrión y a la Secretaria Ejecutiva a informarlo en su 22º período de sesiones le informaran sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Sede. UN ودعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية إلى أن تقدما إليها في دورتها الثانية والعشرين تقريرين عما يُحرَز من تقدم إضافي في تنفيذ اتفاق المقر.
    Estamos resueltos a seguir fortaleciendo nuestro marco normativo en esta esfera y a responder a los cambiantes retos técnicos y de seguridad. UN ونحن ملتزمون بزيادة تعزيز إطارنا التنظيمي في هذا الصدد بما يتمشى والتحديات التقنية والأمينة المتغيرة.
    Formuló declaraciones un representante de una Parte y la Secretaria Ejecutiva. UN وأدلى كل من ممثل أحد الأطراف والأمينة التنفيذية ببيان.
    Formularon declaraciones los representantes de dos Partes, así como un representante del Gobierno anfitrión de la secretaría y la Secretaria Ejecutiva. UN وأدلى ببيانات ممثلا طرفين، وممثل عن الحكومة المضيفة للأمانة، والأمينة التنفيذية.
    Formularon declaraciones los representantes de cuatro Partes, así como un representante del Gobierno anfitrión de la secretaría y la Secretaria Ejecutiva. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة من الأطراف وممثل عن الحكومة المضيفة للأمانة والأمينة التنفيذية.
    También participaron en la apertura del período de sesiones tres representantes de organizaciones de la sociedad civil: el Presidente de la Organización Mundial de Personas con Discapacidad, el Presidente del Foro Europeo de la Discapacidad, que también preside International Disability Alliance, y la Secretaria General de Rehabilitación Internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك شارك ممثلو ثلاث من منظمات المجتمع المدني في الجلسة الافتتاحية، وهم: الرئيس العالمي للهيئة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة، ورئيس المنتدى الأوروبي للإعاقة ورئيس التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة، والأمينة العامة للجمعية الدولية لإعادة التأهيل.
    132. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y la Secretaria Ejecutiva expondrán de forma oral los avances realizados desde el OSE 36. UN 132- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية عرضين شفويين عن التقدم المحرز منذ الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    159. Pronunciaron declaraciones en la inauguración de la fase de alto nivel el Primer Ministro de Polonia, el Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Secretaria Ejecutiva de la Convención Marco. UN 159- وأدلى رئيس وزراء بولندا والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة والأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية ببيانات في أثناء افتتاح الجزء الرفيع المستوى.
    Rima Khalaf, Secretaria General Adjunta y Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN ريما خلف، وكيلة الأمين العام والأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Sra. Rima Khalaf, Secretaria General Adjunta y Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN السيدة ريما خلف، وكيلة الأمين العام والأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    El Consejo escucha también una declaración de la Secretaria General Adjunta y Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe, Sra. Alicia Bárcena. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلت به السيدة أليسيا بارسينا، وكيلة الأمين العام والأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    202. El OSE invitó al Gobierno anfitrión y a la Secretaria Ejecutiva a que lo informaran en su 35º período de sesiones sobre los nuevos progresos realizados en este y otros aspectos de la aplicación del Acuerdo sobre la Sede. UN 202- ودعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية إلى موافاتها، في دورتها الخامسة والثلاثين، بتقرير عما يحرز من تقدم في هذه الجوانب وغيرها من جوانب تنفيذ اتفاق المقر.
    128. El OSE invitó al Gobierno anfitrión y a la Secretaria Ejecutiva a que lo informaran en su 36º período de sesiones sobre los nuevos progresos realizados en este y otros aspectos de la aplicación del Acuerdo sobre la Sede. UN 128- ودعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية إلى موافاتها، في دورتها السادسة والثلاثين، بتقرير عما يحرز من تقدم إضافي في هذه الجوانب وغيرها من جوانب تنفيذ اتفاق المقر.
    El OSE invitó asimismo al Gobierno anfitrión y a la Secretaria Ejecutiva a que en su 24º período de sesiones (mayo de 2006) lo informaran de los nuevos progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Sede. UN كما دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية إلى تقديم تقرير عما يُحرز من تقدم إضافي في تنفيذ اتفاق المقر في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006).
    Acto seguido, examina la necesidad de un marco normativo internacional para las empresas militares y de seguridad privadas. UN ثم ينتقل إلى مناقشة الحاجة إلى إطار تنظيمي دولي للشركات العسكرية والأمينة الخاصة.
    Informe del Secretario General y Alto Representante para la Política Exterior y de seguridad Común de la Unión Europea sobre las actividades de la misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina UN تقرير الأمين العام الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمينة المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    Formulan declaraciones el Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona y la Subsecretaria General para el apoyo a la consolidación de la paz. UN وأدلى ببيانين كل من الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون والأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام.
    En la Declaración del Commonwealth formulada en Harare en 1991 se identificó al gobierno justo y honesto como componente clave de los valores del Commonwealth. UN لقد عرف إعلان الكمنولث في هراري الصـــادر فـــي عام ١٩٩١ الحكومــة العادلة واﻷمينة بأنها من المكونات الرئيسية فــي قيم الكمنولث.
    3. Reconoce la aportación del Secretario General de las Naciones Unidas y de la Secretaria General de la Conferencia a la buena organización de la Conferencia; UN " ٣ - تعترف بما قدمه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمينة العامة للمؤتمر من مساهمة في نجاح تنظيم المؤتمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد