ويكيبيديا

    "والأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y europeo
        
    • y europea
        
    • Europeo y
        
    • y europeos
        
    • y en toda Europa
        
    • europea e
        
    • y del Parlamento Europeo
        
    Reúne a más de 1.700 organizaciones afiliadas, asociaciones y otros órganos de voluntarios en los planos local, regional, nacional y europeo que representan los intereses de un amplio segmento de la sociedad civil. UN وهي تضم أكثر من 700 1 من المنظمات والرابطات والهيئات التطوعية الأخرى ذات العضوية المباشرة على المستوى المحلي والإقليمي والوطني والأوروبي تمثل مصالح مجموعة عريضة من المجتمعات المدنية.
    Director de los estudios de posgrado en derecho internacional y europeo de las relaciones económicas. UN مدير قسم الدراسات العليا في القانون الدولي والأوروبي للعلاقات الاقتصادية
    Se espera que esa política mejore la vida de los jóvenes y les dé mayores oportunidades de participar activamente en los planos nacional y europeo. UN ويتوقع أن تؤدي هذه السياسات إلى تحسين حياة الشباب وفرصهم في المشاركة بنشاط في المجتمع على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    2. Interacción económica regional y europea UN 2 - التكامل الاقتصادي الإقليمي والأوروبي
    Relatora nacional sobre la cuestión del análisis jurídico de la legislación antidiscriminatoria nacional y europea (junto con Martins Mits) UN مقررة وطنية معنية بالتحليل القانوني للتشريع الوطني والأوروبي في مجال مكافحة التمييز (بالتعاون مع مارتنس ميتس).
    Ello es fundamental para solucionar los problemas pendientes y es consonante con el espíritu de integración regional y europeo. UN وهذا أمر أساسي في حل المشاكل العالقة ويتماشى مع روح الإندماج الإقليمي والأوروبي.
    Consideramos esos acuerdos como una real contribución a la consolidación de los sistemas de seguridad regional y europeo. UN وإننا نعتبر تلك الاتفاقات بمثابة مساهمة حقيقية في تعزيز النظامين الأمنيين الإقليمي والأوروبي.
    La posibilidad de la solución amigable también está prevista explícitamente en los sistemas interamericano y europeo. UN ويُقر النظامان الأمريكي والأوروبي أيضاً صراحة بإمكانية اللجوء إلى التسوية الودية.
    La consideración de todos los aspectos relativos al género en la promoción la salud mental en el ámbito nacional y europeo es una tarea importante. UN وهناك واجب هام يتمثل في مراعاة النواحي المتصلة بنوع الجنس لدى تشجيع الصحة العقلية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    Por último, pregunta de qué forma prevé el Gobierno abordar la representación de la mujer en los comités de empresa a nivel nacional y europeo. UN وختاما سأل كيف تعتزم الحكومة معالجة مسألة تمثيل المرأة في مجالس العمل على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    libre de armas nucleares :: Apoyo al régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a los niveles nacional y europeo. UN :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    libre de armas nucleares :: Apoyo al régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a los niveles nacional y europeo. UN :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    El tema se sigue examinando atentamente, en vista de que aún es objeto de análisis en los planos nacional y europeo. UN وهذا الموضوع ما زال قيد دراسة دقيقة، إذ تجري مناقشته على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    En curso: Máster en Derecho Público, especialización en Derecho internacional y europeo en materia de derechos fundamentales, Universidad de Nantes (Francia). UN قيد الإعداد: ماجستير في القانون العام، تخصص القانون الدولي والأوروبي للحقوق الأساسية، جامعة نانت، فرنسا.
    Alentar y apoyar la participación de la mujer en puestos de responsabilidad política en los planos nacional y europeo UN تشجيع ودعم مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية السياسية على الصعيدين الوطني والأوروبي
    Sr. Alfred Bindels, Jefe de la Dirección General IV; Derecho Constitucional y Administrativo; Derecho Internacional y europeo UN السيد ألفريد بيندلس، رئيس المديرية العامة الرابعة، القانون الدستوري والإداري؛ القانون الدولي والأوروبي
    Albania, en su calidad de factor de paz y estabilidad en la región, no apoya los actos de terrorismo en ninguna de sus formas y continuará luchando por el fortalecimiento de la seguridad regional y europea. UN إن ألبانيا، بوصفها عاملا من عوامل السلام والاستقرار في المنطقة، لا تدعم الأعمال الإرهابية بجميع صورها، وسوف تواصل تكريس جهودها نحو تعزيز الأمن الإقليمي والأوروبي.
    Es preciso sustituirla por una política más amplia en que, mediante la aplicación de las normas, Kosovo avance de manera ordenada desde la situación actual, pasando por los debates sobre el estatuto futuro, hasta un proceso de integración regional y europea más amplio. UN ويجب الاستعاضة عنه بسياسة أشمل تجعل تنفيذ المعايير يمضي بكوسوفو بطريقة منظمة من الوضع الحالي إلى مناقشات بشأن المركز في المستقبل وإلى عملية أوسع للاندماج الإقليمي والأوروبي.
    Albania, factor de paz y estabilidad en la región, no apoya los actos de terrorismo en ninguna de sus formas y continuará luchando por el fortalecimiento de la seguridad regional y europea. UN :: إن ألبانيا، بوصفها عاملا من عوامل السلام والاستقرار في المنطقة، لا تدعم الأعمال الإرهابية بأي صورة من الصور، وسوف تواصل تكريس جهودها نحو تعزيز الأمن الإقليمي والأوروبي.
    Ese es el motivo por el cual mi país está verdaderamente comprometido con el fortalecimiento de la cooperación internacional en los planos regional, Europeo y mundial. UN ولذا، يلتزم بلدي التزاماً فعلياً بتعزيز التعاون الدولي على الصعيد الإقليمي والأوروبي والعالمي.
    En lo que respecta a las medidas para prohibir la comisión de actos de terrorismo, toda persona acusada de incitación a cometer un acto o actos de terrorismo tiene a su alcance todas las protecciones que establecen la Constitución de Irlanda y los instrumentos internacionales y europeos de derechos humanos. UN بالنسبة إلى التدابير المتخذة لحظر ارتكاب الأعمال الإرهابية، فإن أي شخص يتهم بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية يتاح له جميع أوجه الحماية المطلوبة بموجب الدستور الأيرلندي والصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان على المستويين الدولي والأوروبي.
    La Declaración tenía por objeto impulsar la realización de nuevas actividades en las esferas nacional, europea e internacional. UN وكان هدف اﻹعلان تشجيع مزيد من العمل على الصعيد الوطني واﻷوروبي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد