Hizo hincapié en la necesidad de que los organismos públicos y las empresas estatales mejoraran sus prácticas de contabilidad y presentación de informes. | UN | وشدد على الحاجة إلى تحسين المحاسبة والإبلاغ من قِبَل الوكالات الحكومية والمؤسسات المملوكة للدولة. |
El propósito del documento era establecer un formato coherente de medición y presentación de informes para garantizar la comparabilidad. | UN | وأشارت إلى أن الغرض من الوثيقة هو وضع صيغة متسقة للقياس والإبلاغ من أجل ضمان الإبلاغ القابل للمقارنة. |
El equipo de tareas de supervisión y presentación de informes verificó 23 incidentes de reclutamiento y utilización de niños por grupos armados. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة. |
En el UNIFEM, la supervisión y la presentación de informes sobre la ejecución basada en los resultados se llevaron a cabo de forma sistemática mediante un sistema de seguimiento en línea que conecta todas las oficinas sobre el terreno y en la sede. | UN | وفي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، كان الأداء القائم على النتائج يخضع بانتظام للرصد والإبلاغ من خلال نظام للتتبع على شبكة الإنترنت يربط بين جميع مكاتب الصندوق في الميدان والمقر. |
velar por la coherencia e integración de los procesos de planificación, programación, presupuestación, ejecución, supervisión, evaluación y presentación de informes desde el inicio mismo de la preparación del " plan único " | UN | المعيار 15: تطبيق نهج يستند إلى النتائج لضمان عملية متسقة ومتكاملة للتخطيط، والبرمجة، والميزنة، والتنفيذ، والرصد، والتقييم والإبلاغ من بداية إعداد " الخطة الواحدة " |
:: Tableros de instrumentos de vigilancia y de presentación de informes. | UN | :: أدوات الرصد والإبلاغ من خلال لوحات المتابعة الحاسوبية. |
El equipo de tareas de supervisión y presentación de informes ha podido verificar solo dos de esos informes porque las autoridades limitan enormemente el acceso o lo prohíben. | UN | ولم تتمكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من التحقق إلا من تقريرين فحسب من هذه التقارير، لأن السلطات تمنع الوصول أو تقيده تقييدا شديدا. |
El PNUD también fortalecerá los sistemas de vigilancia y presentación de informes para hacer el seguimiento del desempeño alcanzado mediante estas iniciativas. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي أيضا نظم الرصد والإبلاغ من أجل تتبع الأداء الناجم عن هذه الجهود. |
De estos, 43 casos fueron confirmados por el equipo de tareas en el país para la supervisión y presentación de informes. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 43 حالة من الحالات المذكورة. |
La introducción de un marco de supervisión y presentación de informes también contribuiría a este objetivo. | UN | كما أن إدخال إطار للرصد والإبلاغ من شأنه الإسهام في تحقيق هذا الهدف. |
La introducción de un marco de supervisión y presentación de informes también contribuiría a este objetivo. | UN | كما أن إدخال إطار للرصد والإبلاغ من شأنه الإسهام في تحقيق هذا الهدف. |
:: El personal pueda acceder a todos los documentos de planificación y presentación de informes a fin de aumentar el intercambio y el aprendizaje institucional. | UN | :: تمكُّـن الموظفين من الوصول إلى جميع وثائق التخطيط والإبلاغ من أجل زيادة تبادل الخبرات والتعلم المؤسسي. |
Tablero de instrumentos de supervisión y presentación de informes | UN | الرصد والإبلاغ من خلال لوحة أجهزة القياس |
En la evaluación se destaca la necesidad de lograr una mayor claridad, convergencia y coordinación entre los procesos de vigilancia y presentación de informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio y los DELP. | UN | وتُبرز عملية التقييم الحاجة إلى المزيد من الوضوح والتنسيق والاتساق بين عمليتي الرصد والإبلاغ من أجل تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Además, es importante observar que el seguimiento de la aplicación de los compromisos contraídos en materia de políticas mediante la vigilancia, la evaluación y presentación de informes no debe confundirse con la supervisión de los progresos alcanzados en el terreno. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أهمية عدم الخلط بين متابعة تنفيذ الالتزامات السياسية التي قُطعت من خلال الرصد والتقييم والإبلاغ من ناحية، ورصد التقدم المحرز على أرض الواقع من الناحية الأخرى. |
Los mecanismos de gestión y presentación de informes, como el Portal de proyectos y el SIS, el plan anual de operaciones y el PAS deben racionalizarse con el fin de mejorar la complementariedad y evitar la duplicación. | UN | وينبغي تبسيط آليات الإدارة والإبلاغ من قبيل مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت و نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وخطة العمليات السنوية ونظام تقييم الأداء وذلك لتعزيز التكامل والحد من الازدواجية. |
II. VIGILANCIA y presentación de informes PARA QUE SE CUMPLAN LOS COMPROMISOS CONTRAÍDOS COMO PARTE DE LA CAMPAÑA EN PRO DE LA | UN | ثانياً - الرصد والإبلاغ من أجل الامتثال بوصف ذلك جانباً من جوانب حملة |
II. VIGILANCIA y presentación de informes PARA QUE SE CUMPLAN LOS COMPROMISOS CONTRAÍDOS COMO PARTE DE LA CAMPAÑA EN PRO DE LA " ERA DE APLICACIÓN " | UN | ثانياً - الرصد والإبلاغ من أجل الامتثال بوصف ذلك جانباً من جوانب حملة حقبة التطبيق |
B. Creación de un sistema eficaz de rendición de cuentas, vigilancia y presentación de informes para un nuevo ciclo del plan de acción | UN | باء - وضع نظام فعال للمساءلة والرصد والإبلاغ من أجل الدورة الجديدة لخطة العمل |
El UNFPA ha adoptado medidas para reforzar el seguimiento y la presentación de informes a fin de asegurar que el destino de los saldos de las cuentas del fondo para gastos de funcionamiento se decida antes de que se venzan. | UN | وقد اتخذ الصندوق خطوات لتعزيز إجراءاته في الرصد والإبلاغ من أجل ضمان أن تُعالج أرصدة حسابات الأموال التشغيلية قبل أن تصبح متقادمة. |
Aplicación de un enfoque basado en los resultados para velar por la coherencia e integración de los procesos de planificación, programación, presupuestación, ejecución, supervisión, evaluación y presentación de informes desde el inicio mismo de la preparación del " plan único " . | UN | تطبيق نهج يستند إلى النتائج لضمان عملية متسقة ومتكاملة للتخطيط، والبرمجة، والميزنة، والتنفيذ، والرصد، والتقييم والإبلاغ من بداية إعداد " الخطة الواحدة " . |
El examen reveló que era necesario ocuparse más de dar mayor realce a los programas y que hacían falta indicadores de resultados positivos y sistemas de seguimiento y de presentación de informes para medir sus efectos eficazmente. | UN | وكشف الاستعراض عن الحاجة إلى زيادة التركيز من أجل إعلاء مكانة البرامج، وعن ضرورة وضع مؤشّرات للنجاح إلى جانب نظم للرصد والإبلاغ من أجل قياس الآثار المترتبة قياسا فعليا. |