ويكيبيديا

    "والإرشاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y orientación
        
    • y asesoramiento
        
    • y divulgación
        
    • y extensión
        
    • y la orientación
        
    • orientación y
        
    • y orientaciones
        
    • y el asesoramiento
        
    • asesoramiento y
        
    • y promoción
        
    • de extensión
        
    • y la divulgación
        
    • y orientar
        
    • y de divulgación
        
    • y difusión
        
    Las mujeres embarazadas y parturientas no reciben suficiente apoyo y orientación. UN كما أن الدعم والإرشاد اللذين يقدمان للحامل والأم التي تضع مولودا جديدا ليسا كافيين.
    Es el resultado final de un proceso que comprende orientación e información laboral, orientación para la capacitación, y orientación vocacional. UN وهذه هي النتيجة النهائية لعملية تشمل التوجيه والمعلومات بشأن فرص العمل، والتوجيه التدريبي والإرشاد المهني.
    Recalcó la necesidad de contar con información fidedigna sobre la desertificación y con voluntad política y orientación para apoyar los esfuerzos por aplicar la Convención. UN وشدد على ضرورة توفير معلومات موثوقة بشأن التصحر وعلى الحاجة إلى الالتزام السياسي والإرشاد لدعم جهود تنفيذ الاتفاقية.
    :: Educación y asesoramiento en materia de nutrición, antes y después del parto UN :: التوعية التغذوية والإرشاد في فترتي ما قبل الإنجاب وما بعده
    Fortalecer y reorientar la capacidad de los sistemas africanos de investigación y divulgación agrícolas. UN 191 - تعزيز مقدرة أنظمة البحث والإرشاد الزراعي لأفريقيا وإعادة التركيز عليها.
    Mayor capacidad de las instituciones gubernamentales y rurales en lo relativo a sistemas de investigación, supervisión, capacitación y extensión de las prácticas de agricultura sostenible UN ازدادت قدرة الحكومة والمؤسسات الريفية على صعيد نظم البحث والرصد والتدريب والإرشاد بخصوص الممارسات الزراعية المستدامة
    El Director Regional dijo que el objetivo era centrar la atención en la transmisión vertical, así como en la educación y la orientación. UN وقال المدير التنفيذي إنه يعتزم التركيز على انتقال هذا الفيروس من الأمهات إلى الأطفال، فضلا عن التعليم والإرشاد.
    Repatriación y orientación para los observadores militares UN عقد حلقات حول الإعادة إلى الوطن وحلقات التعريف والإرشاد للمراقبين العسكريين
    Los estudiantes refugiados palestinos también reciben asesoramiento y orientación profesional para que puedan elegir una vocación apropiada. UN كما توفر للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين خدمات المشورة والإرشاد الوظيفي لمساعدتهم في اختيار مهنة مناسبة.
    Existen, no obstante, problemas a la hora de ofrecer formación y orientación profesionales en zonas alejadas de los centros urbanos. UN ولكن توجد مشاكل في توفير التدريب والإرشاد المهنيين في المناطق النائية.
    :: Asesoramiento y orientación a las misiones y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en cuestiones de contabilidad y de seguros UN :: تقديم المشورة والإرشاد إلى البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل المحاسبة والتأمين
    Al prestar asesoramiento y orientación, la Oficina siempre tiene en cuenta el sexo del usuario y la posibilidad de que la discriminación sea múltiple. UN عند إسداء النصح والإرشاد إلى العملاء، يأخذ المكتب دائما في الحسبان بجنس العميل وإمكان حدوث تمييز مضاعف.
    En 1999 el Departamento del Trabajo estableció un segundo centro de empleo y orientación para nuevos residentes. UN وقد أنشأت إدارة شؤون العمل في عام 1999 مركزاً آخر للتوظيف والإرشاد للوافدين الجدد.
    Los estudiantes refugiados palestinos también reciben asesoramiento y orientación profesional para que puedan elegir una vocación apropiada. UN كما توفر للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين خدمات المشورة والإرشاد الوظيفي لمساعدتهم في اختيار مهنة مناسبة.
    También son motivo de preocupación el apoyo y asesoramiento insuficientes sobre orientación y responsabilidades de los padres. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    También son motivo de preocupación el apoyo y asesoramiento insuficientes sobre orientación y responsabilidades de los padres. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    En virtud de un programa participativo de formación y divulgación, se organizaron demostraciones de tecnologías de riego dirigidas a pequeños agricultores. UN ومن خلال برنامج للتدريب والإرشاد قائم على المشاركة، عرضت تكنولوجيات الري أمام صغار المزارعين.
    Los rendimientos de la inversión en investigación y extensión para el crecimiento agrícola son muchos más elevados que los de otras inversiones. UN وتزيد عوائد الاستثمار في البحوث والإرشاد كثيرا فيما يخص النمو الزراعي مقارَنةً بالاستثمارات الأخرى.
    Es necesario fomentar la capacidad de la División de Policía para que pueda ofrecer la dirección y la orientación necesarias a esas unidades. UN والمطلوب تعزيز قدرة شعبة الشرطة على تزويد هذه الوحدات بما يلزم من التوجيه والإرشاد.
    Dijo que la Comisión Africana pensaba que los dos Grupos de Trabajo de las Naciones Unidas podrían dar apoyo y orientaciones. UN وأعرب عن اعتقاد اللجنة الأفريقية بأن فريقي العمل التابعين للأمم المتحدة من شأنهما أن يقدما الدعم والإرشاد.
    Comprenden la formación y el asesoramiento de los trabajadores sanitarios, así como el suministro de equipo de salud genésica y anticonceptivos. UN وتشمل البرامج توفير التدريب والإرشاد للعمال الصحيين، فضلا عن توفير معدات الصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل.
    El Movimiento proporciona atención postraumática, asesoramiento y capacitación técnica a las víctimas de actos de tortura del distrito de Bombali. UN وتوفر هذه الحركة لضحايا التعذيب من مقاطعة بومبالي، العلاج من آثار الصدمات والإرشاد والتدريب على اكتساب المهارات.
    La cobertura de los servicios de prevención y promoción en el país es desigual. UN وتغطَى خدمات الوقاية والإرشاد هذه على نحو غير متساو في جميع أنحاء بابوا غينيا الجديدة.
    Los vínculos institucionales entre los agricultores, los investigadores y los trabajadores de extensión redundan en beneficio de todas las partes interesadas. En particular: UN الصلات المؤسسية بين الزراع والباحثين والإرشاد الزراعي مفيدة لجميع الأطراف المعنيين ولا سيما ما يلي:
    Programa para mejorar la investigación y la divulgación agrícola para aumentar la productividad agrícola en un 25% en los próximos diez años. UN إقامة برامج لتحسين البحث والإرشاد الزراعيين بغية رفع الإنتاجية الزراعية بنسبة 25% خلال العشر سنوات القادمة.
    No obstante, su objetivo fundamental es apoyar y orientar la reforma legislativa, cuando sea necesaria y procedente. UN بيد أن الهدف الرئيسي من ورائها هو تقديم الدعم والإرشاد للإصلاح التشريعي كلما كان ذلك ضرورياً ومناسباً.
    Tanto los grupos sedentarios como nómadas se beneficien de servicios diversos, especialmente de enseñanza, de salud y de divulgación agrícola. UN وتستفيد كل من الفئة المستقرة وفئة البدو من مختلف الخدمات لا سيما التعليم، والرعاية الصحية، والإرشاد الزراعي.
    En el plan de acción también se incluirán posibles opciones de actividades de concienciación y difusión. UN وسوف تشتمل خطة العمل أيضاً على خيارات محتملة لإزكاء الوعي والإرشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد