Celebración de la Semana Mundial del Espacio por la UNESCO y la ESA | UN | الاحتفالات المشتركة بين اليونسكو والإيسا بالأسبوع العالمي للفضاء |
En 2005, el Centro organizaría también dos cursos prácticos patrocinados por los Estados Unidos y la ESA. | UN | وأفيد بأن المركز سيستضيف أيضا في عام 2005 حلقتي عمل ترعاهما الولايات المتحدة والإيسا. |
En dicha reunión, la Comisión y la ESA acordaron una ejecución en común de la política espacial. | UN | وفي ذلك الاجتماع، اتفق على التنفيذ المشترك للسياسة الفضائية بين المفوضية والإيسا. |
Gobierno de Malasia, Naciones Unidas y ESA | UN | حكومة ماليزيا واﻷمم المتحدة واﻹيسا |
Se reforzó la cooperación con la Comisión Europea y la ESA. | UN | وعزز التعاون مع المفوضية الأوروبية والإيسا. |
El Servicio Meteorológico está participando en el programa MetOp por conducto de la EUMETSAT y la ESA. | UN | وتشارك إدارة الأرصاد الجوية في برنامج ميتوب من خلال يومتسات والإيسا. |
También estuvieron representadas la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la ESA. | UN | وحضر أيضا ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي والإيسا. |
Desde 1991, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la ESA habían organizado cursos prácticos anuales para promover la ciencia espacial básica. | UN | ومنذ عام 1991، نظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي والإيسا حلقات عمل سنوية بهدف تطوير علوم الفضاء الأساسية. |
Los fondos aportados por las Naciones Unidas y la ESA se utilizaron para sufragar el costo del viaje por vía aérea y gastos menudos de 27 participantes y oradores de 17 países y dos organizaciones regionales. | UN | واستخدمت الأموال التي خصصتها الأمم المتحدة والإيسا لدفع نفقات السفر بالطائرة والمصروفات النثرية لـ 27 مشاركا ومتحدثا من 17 بلداً ومنظمتين إقليميتين. |
10. Los fondos aportados por el Gobierno de Austria y la ESA Agenciaspacial Europease utilizaron para sufragar los gastos de viaje y dietas de los participantes seleccionados. | UN | 10- واستخدمت الأموال التي أفردتها حكومة النمسا والإيسا في تغطية مصروفات سفر المشاركين المختارين وإقامتهم. |
Francia y la ESA han concertado un acuerdo en virtud del cual se realizará una campaña de naves y globos estratosféricos para validar los datos obtenidos con los tres instrumentos. | UN | وقد تم التوقيع على اتفاق بين فرنسا والإيسا بهدف القيام بحملة من التحليقات بالطائرات والمناطيد إلى الاستراتوسفير للتأكد من صحة البيانات التي يحصل عليها من تلك الأجهزة الثلاثة. |
26. En la sesión de apertura del Curso Práctico formularon declaraciones los representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, la CEPA y la ESA. | UN | 26- وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، ألقى كلمات ممثلو مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإيسا. |
Las cuestiones reglamentarias y de normalización serían una esfera en que se centraría el siguiente Simposio de las Naciones Unidas, Austria y la ESA, que se celebraría en Graz (Austria) en 2011. | UN | وستكون مسائل التنظيم والتوحيد القياسي من المجالات التي سيجري التركيز عليها في الندوة القادمة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا والإيسا التي ستُعقد في غراتس، النمسا، في عام 2011. |
160. La UNESCO sigue colaborando con el Consejo de Europa, la Comisión Europea y la ESA en la ejecución del programa denominado " Técnicas espaciales para la gestión de grandes riesgos " . | UN | 160- ومازالت اليونسكو تتعاون مع مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية والإيسا على تنفيذ برامج استخدام التقنيات الفضائية في ادارة المخاطر الكبرى. |
98. La UNESCO sigue colaborando con el Consejo de Europa, la Comisión Europea y la ESA en la ejecución de los programas de técnicas espaciales para la gestión de los grandes riesgos. | UN | 98- وتواصل اليونسكو التعاون مع مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية والإيسا على تنفيذ برامج استخدام التقنيات الفضائية في ادارة المخاطر الكبرى. |
36. En el período de 1991 a 2002 el Programa organizó una serie de cursos prácticos de las Naciones Unidas y la ESA sobre ciencias espaciales básicas. | UN | 36- نظم البرنامج سلسلة من حلقات العمل السنوية المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا بشأن علوم الفضاء الأساسية خلال الفترة 1991 - 2002. |
14. La Subcomisión observó que esos logros de China, los Estados Unidos y la ESA contribuirían a promover aún más la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | 14- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن إنجازات الصين والولايات المتحدة والإيسا المذكورة أعلاه ستسهم في تعزيز الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
Gobierno de Chile, Naciones Unidas y ESA | UN | حكومة شيلي واﻷمم المتحدة واﻹيسا |
Gobierno de la India, Naciones Unidas y ESA | UN | حكومة الهند واﻷمم المتحدة واﻹيسا |
a) Viaje aéreo y dietas para cinco participantes (Naciones Unidas y ESA); instalaciones para conferencias (Universidad de Namibia) | UN | السفر بالطائرة وبدل اعاشة لخمسة مشاركين )اﻷمم المتحدة واﻹيسا( ؛ مرافق المؤتمر )جامعة ناميبيا( |
También formularon declaraciones los observadores de Suiza, la Agencia Espacial Europea (ESA), el Instituto Internacional de Derecho Espacial y la Organización Internacional de Comunicaciones Espaciales (Intersputnik). | UN | وألقى كلمات أيضا المراقبون عن سويسرا والإيسا والمعهد الدولي لقانون الفضاء والمنظمة الدولية للاتصالات الفضائية. |