ويكيبيديا

    "والاتصالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las comunicaciones
        
    • y comunicaciones
        
    • y la comunicación
        
    • y de las comunicaciones
        
    • y comunicación
        
    • TIC
        
    • y las telecomunicaciones
        
    • las comunicaciones y
        
    • y telecomunicaciones
        
    • y de comunicaciones
        
    • y contactos
        
    • y los contactos
        
    • y de telecomunicaciones
        
    • transporte
        
    • y conexiones
        
    Estas reuniones abarcarían temas como la energía, el transporte y las comunicaciones. UN ويمكن أن تغطي هذه الاجتماعات مجالات منها الطاقة والنقل والاتصالات.
    Últimamente ha habido muestras de la rápida difusión de la tecnología de la información y las comunicaciones a otras economías. UN وقد بدأت في الظهور العلامات التي تدل على سرعة انتشار ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الاقتصادات الأخرى.
    Últimamente ha habido muestras de la rápida difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones a otras economías. UN وقد بدأت في الظهور العلامات التي تدل على سرعة انتشار ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الاقتصادات الأخرى.
    Entre sus principales prioridades estará la restauración de servicios esenciales, sistemas de transporte y comunicaciones, aeropuertos, puentes y túneles. UN ويجب أن يكون من بين أعلى أولوياتها إصلاح المرافق الحيوية ومرافق النقل والاتصالات والمطارات والجسور واﻷنفاق.
    i) Publicación periódica: tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN ' 1` منشور متكرر: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية؛
    Además, éstos deben beneficiarse de la transferencia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تستفيد هذه البلدان من نقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    También han contribuido otros factores, como las auditorías más amplias de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN غير أن هناك عوامل أخرى أسهمت أيضا في الزيادة، مثل عمليات المراجعة الأوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Subprograma 4, Tecnología de la información y las comunicaciones para la integración regional UN البرنامج الفرعي 4، تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre tecnología de la información y las comunicaciones UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Infraestructura de la información y las comunicaciones UN الهياكل الأساسية في مجال المعلومات والاتصالات
    Denuncias de uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones en el ONUVT UN إساءة استخدام مبلغ عنها لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Denuncias de uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones en el ONUVT UN إساءة استخدام مبلغ عنها لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Subprograma 4, Tecnología de la información y las comunicaciones para la integración regional UN البرنامج الفرعي 4، تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Un orden de información y las comunicaciones más equilibrado e imparcial ayudaría a que los países trabajaran conjuntamente para afrontar los desafíos. UN وأضاف أن إقامة نظام أكثر توازناً وحياداً للمعلومات والاتصالات من شأنه أن يساعد البلدان على العمل معاً لمواجهة التحديات.
    También deberían utilizar más las TIC (tecnologías de la información y las comunicaciones) para reducir los costos de transacción. UN كما ينبغي لها أن تعتمد على أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتماداً أكبر لتخفيض تكاليف الصفقات التجارية.
    Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre tecnología de la información y las comunicaciones UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Los voluntarios trabajarán en las secciones de Finanzas, Servicios Generales, Servicios Técnicos y comunicaciones. UN وسيعمل متطوعو اﻷمم المتحدة في أقسام المالية والخدمات العامة والخدمات التقنية والاتصالات.
    Para ejecutar el proyecto de transportes y comunicaciones Oeste-Este, será esencial que exista una colaboración con diferentes empresas. UN وسيشكــل التفاعــل مع مختلف المؤسســات الاقتصاديــة عنصرا أساسيــا لتنفيذ مشروع النقل والاتصالات بين الغرب والشرق.
    Varias de ellas celebraron que el programa se concentrara en la salud reproductiva y en la planificación de la familia, así como en la información, la educación y la comunicación. UN ورحب عدة منها بتركيز البرنامج على الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة، وعلى اﻹعلام والاتصالات.
    Entidad de ejecución: CESPAP, División de Tecnología Espacial, de la Información y de las comunicaciones UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    Sitio web, material institucional, actividades de difusión, estrategia de difusión y comunicación UN الموقع الشبكي، مواد التعريف بالمنظمة، مناسبات التوعية، استراتيجية التوعية والاتصالات
    Es alentador observar que los países han avanzado en distintos grados en la utilización de las TIC para el desarrollo. UN ومن المشجِّع ملاحظة أن البلدان قد أحرزت تقدما بدرجات متفاوتة في تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    La falta de infraestructura para las comunicaciones, incluidas las carreteras y las telecomunicaciones, causan otros tipos de deficiencias en los mercados. UN فنقص الهياكل اﻷساسية للاتصالات، بما في ذلك الطرق والاتصالات السلكية واللاسلكية، يسبب أشكالاً أخرى من أشكال فشل السوق.
    El teletrabajo se utiliza primordialmente en el comercio, las comunicaciones y el transporte. UN ويُستخدَم العمل من المنازل بصورة غالبة في مجالات التجارة والاتصالات والنقل.
    Ahora bien, la Administración de Correos y telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. UN وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة.
    La Oficina Postal y de telecomunicaciones ha ejecutado un programa para ayudar a estas comunas. UN ويقوم البرنامج الوطني الفييتنامي للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ برنامج لمساعدة هذه الكوميونات.
    Las TIC e Intranet fueron introducidas en la Universidad de Malí en 2003, si bien sigue habiendo dificultades debido a la falta de equipo y conexiones, inadecuados recursos documentales e insuficiente personal docente. UN وقد بدأ استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جامعة مالي عام 2003 وأُقيمت بها شبكة إلكترونية داخلية، رغم استمرار الصعوبات بسبب نقص المعدات وضعف التوصيلات وقلة الموارد الوثائقية والأساتذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد