iii) análisis y pruebas de laboratorio; | UN | `٣` إجراء التحاليل والاختبارات المعملية؛ |
Proporciona un inventario integrado y completo de los conocimientos especializados de los funcionarios y una lista de los postulantes, con un registro de los resultados de exámenes y pruebas. | UN | يتيح حصرا متكاملا ووافيا لمهارات الموظفين، وقائمة بالمتقدمين بما في ذلك تسجيل نتائج الامتحانات والاختبارات. |
El orador comparte los temores de la Comisión Consultiva sobre la disminución de los recursos asignados a la Sección de Exámenes y pruebas. | UN | وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية في مخاوفها إزاء تخفيض الموارد المخصصة لقسم الفحوص والاختبارات. |
Se nos sigue diciendo que otros experimentos y ensayos planeados no llevarán al desarrollo cualitativo de armas nucleares. | UN | ولا يزال يقال لنا إن التجارب والاختبارات المعتزمة اﻷخرى لن تؤدي الى التطوير النوعي لﻷسلحة النووية. |
La India, por ejemplo, podría especializarse en la realización de investigaciones y análisis clínicos mediante subcontratos. | UN | وبينت أن بوسع الهند أن تطور مثلا قدرة على تنفيذ عقود من الباطن تتولى بمقتضاها إجراء البحوث والاختبارات السريرية. |
Muchos consideraron que esas consultas y pruebas prácticas permitirían mejorar las directrices. Se debatió quiénes llevarían a cabo las pruebas. | UN | ورأى كثير منهم أن هذه المبادئ يمكن أن تستفيد من هذه المشاورات والاختبارات الميدانية. |
Fuente: Sección de Exámenes y pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | الفرنسيـــة المصدر: قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية. |
Prestación y mantenimiento de servicios de consulta y pruebas de carácter confidencial y voluntario sobre el VIH para todo el personal | UN | تشغيل وصيانة مرافق للاستشارات والاختبارات الطوعية السرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين |
Se ofrece asesoramiento y pruebas voluntarias en más de 29 de los 44 hospitales y centros de salud de todo el país. | UN | وتقدم الاستشارات والاختبارات الطوعية في أكثر من 29 من أصل 44 مستشفى ومركزا صحيا في جميع أنحاء البلاد. |
Junto con sus asociados de la Sección de Exámenes y pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento participa en la planificación anual de las necesidades para el próximo año. | UN | وتقوم الإدارة مع نظرائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، بعملية تخطيط سنوية للسنة التالية. |
Teniendo en cuenta la experiencia anterior, puede que estas necesidades entrañen un volumen de trabajo que exceda la capacidad de la Sección de Exámenes y pruebas. | UN | وفي ضوء الخبرة السابقة، فقد تشكل هذه المتطلبات عبء عمل يفوق قدرة قسم الامتحانات والاختبارات. |
Funcionamiento y mantenimiento de consultas y pruebas voluntarias y confidenciales sobre el VIH para todo el personal | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية لفائدة جميع الموظفين لكشف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
ii) Un programa de investigaciones y ensayos para la elaboración del indicador; | UN | `2 ' إنشاء برنامج للبحوث والاختبارات المتعلقة بوضع المؤشرات؛ |
iii) Equipo de talleres y ensayos | UN | `٣` معدات الورش والاختبارات ٧٠٠ ٢٠ |
Una restricción principal es que solamente unos pocos hospitales mantienen actualmente facilidades de asesoramiento y análisis voluntarios. | UN | والعقبة الرئيسية هي أنه لا تحتفظ بمرافق التوجيه الطوعي والاختبارات حاليا سوى بعض المستشفيات. |
Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين |
La mayoría de las pruebas de detección del VIH se realizan sobre la base de indicaciones clínicas. | UN | والاختبارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية تجرى في غالبيتها استناداً إلى مؤشرات إكلينيكية. |
Este programa se está llevando a cabo a toda velocidad, y los ensayos continúan. | UN | ويجري تنفيذ ذلك البرنامج بسرعة كاملة، والاختبارات مستمرة. |
Se está planeando establecer en la Misión un centro de pruebas y consultas voluntarias y confidenciales. | UN | ويعتزم في البعثة إنشاء مركز للاستشارات والاختبارات الطوعية السرية. |
:: Utilización y mantenimiento de servicios confidenciales y voluntarios para todo el personal para la realización de pruebas de VIH y la prestación de asesoramiento al respecto | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق التماس المشورة والاختبارات بشكل طوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، لكل الأفراد |
:: Operación y conservación de un servicio de asesoramiento y prueba sobre el VIH, de carácter voluntario para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرفق للاستشارات والاختبارات الطوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين |
El número de exámenes que puede realizarse está dictado fundamentalmente por la capacidad de la Sección, que también se ocupa de los concursos nacionales y los exámenes de competencia lingüística. | UN | ويعتمد عدد الامتحانات التي يمكن عقدها في الأساس على قدرة قسم الامتحانات والاختبارات الذي يتحمل أيضا مسؤوليات الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات الكفاءة اللغوية. |
Hemos invertido recursos considerables en la investigación y el ensayo de nuevas tecnologías. | UN | لقد استثمرنا موارد كبيرة في الأبحاث والاختبارات في التكنولوجيات الجديدة. |