"والاختبارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y pruebas
        
    • y ensayos
        
    • y análisis
        
    • las pruebas
        
    • y ensayo
        
    • pruebas de
        
    • los ensayos
        
    • pruebas y
        
    • de pruebas
        
    • y prueba
        
    • y los exámenes
        
    • y exámenes
        
    • y el ensayo
        
    • y experimentos
        
    iii) análisis y pruebas de laboratorio; UN `٣` إجراء التحاليل والاختبارات المعملية؛
    Proporciona un inventario integrado y completo de los conocimientos especializados de los funcionarios y una lista de los postulantes, con un registro de los resultados de exámenes y pruebas. UN يتيح حصرا متكاملا ووافيا لمهارات الموظفين، وقائمة بالمتقدمين بما في ذلك تسجيل نتائج الامتحانات والاختبارات.
    El orador comparte los temores de la Comisión Consultiva sobre la disminución de los recursos asignados a la Sección de Exámenes y pruebas. UN وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية في مخاوفها إزاء تخفيض الموارد المخصصة لقسم الفحوص والاختبارات.
    Se nos sigue diciendo que otros experimentos y ensayos planeados no llevarán al desarrollo cualitativo de armas nucleares. UN ولا يزال يقال لنا إن التجارب والاختبارات المعتزمة اﻷخرى لن تؤدي الى التطوير النوعي لﻷسلحة النووية.
    La India, por ejemplo, podría especializarse en la realización de investigaciones y análisis clínicos mediante subcontratos. UN وبينت أن بوسع الهند أن تطور مثلا قدرة على تنفيذ عقود من الباطن تتولى بمقتضاها إجراء البحوث والاختبارات السريرية.
    Muchos consideraron que esas consultas y pruebas prácticas permitirían mejorar las directrices. Se debatió quiénes llevarían a cabo las pruebas. UN ورأى كثير منهم أن هذه المبادئ يمكن أن تستفيد من هذه المشاورات والاختبارات الميدانية.
    Fuente: Sección de Exámenes y pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN الفرنسيـــة المصدر: قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Prestación y mantenimiento de servicios de consulta y pruebas de carácter confidencial y voluntario sobre el VIH para todo el personal UN تشغيل وصيانة مرافق للاستشارات والاختبارات الطوعية السرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين
    Se ofrece asesoramiento y pruebas voluntarias en más de 29 de los 44 hospitales y centros de salud de todo el país. UN وتقدم الاستشارات والاختبارات الطوعية في أكثر من 29 من أصل 44 مستشفى ومركزا صحيا في جميع أنحاء البلاد.
    Junto con sus asociados de la Sección de Exámenes y pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento participa en la planificación anual de las necesidades para el próximo año. UN وتقوم الإدارة مع نظرائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، بعملية تخطيط سنوية للسنة التالية.
    Teniendo en cuenta la experiencia anterior, puede que estas necesidades entrañen un volumen de trabajo que exceda la capacidad de la Sección de Exámenes y pruebas. UN وفي ضوء الخبرة السابقة، فقد تشكل هذه المتطلبات عبء عمل يفوق قدرة قسم الامتحانات والاختبارات.
    Funcionamiento y mantenimiento de consultas y pruebas voluntarias y confidenciales sobre el VIH para todo el personal UN تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية لفائدة جميع الموظفين لكشف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    ii) Un programa de investigaciones y ensayos para la elaboración del indicador; UN `2 ' إنشاء برنامج للبحوث والاختبارات المتعلقة بوضع المؤشرات؛
    iii) Equipo de talleres y ensayos UN `٣` معدات الورش والاختبارات ٧٠٠ ٢٠
    Una restricción principal es que solamente unos pocos hospitales mantienen actualmente facilidades de asesoramiento y análisis voluntarios. UN والعقبة الرئيسية هي أنه لا تحتفظ بمرافق التوجيه الطوعي والاختبارات حاليا سوى بعض المستشفيات.
    Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal UN تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين
    La mayoría de las pruebas de detección del VIH se realizan sobre la base de indicaciones clínicas. UN والاختبارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية تجرى في غالبيتها استناداً إلى مؤشرات إكلينيكية.
    Este programa se está llevando a cabo a toda velocidad, y los ensayos continúan. UN ويجري تنفيذ ذلك البرنامج بسرعة كاملة، والاختبارات مستمرة.
    Se está planeando establecer en la Misión un centro de pruebas y consultas voluntarias y confidenciales. UN ويعتزم في البعثة إنشاء مركز للاستشارات والاختبارات الطوعية السرية.
    :: Utilización y mantenimiento de servicios confidenciales y voluntarios para todo el personal para la realización de pruebas de VIH y la prestación de asesoramiento al respecto UN :: تشغيل وصيانة مرافق التماس المشورة والاختبارات بشكل طوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، لكل الأفراد
    :: Operación y conservación de un servicio de asesoramiento y prueba sobre el VIH, de carácter voluntario para todo el personal UN :: تشغيل وصيانة مرفق للاستشارات والاختبارات الطوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين
    El número de exámenes que puede realizarse está dictado fundamentalmente por la capacidad de la Sección, que también se ocupa de los concursos nacionales y los exámenes de competencia lingüística. UN ويعتمد عدد الامتحانات التي يمكن عقدها في الأساس على قدرة قسم الامتحانات والاختبارات الذي يتحمل أيضا مسؤوليات الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات الكفاءة اللغوية.
    Hemos invertido recursos considerables en la investigación y el ensayo de nuevas tecnologías. UN لقد استثمرنا موارد كبيرة في الأبحاث والاختبارات في التكنولوجيات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus