Opinamos que no deben aplicarse condiciones o restricciones al derecho de los pueblos a la libre determinación y la independencia. | UN | وفي رأينا أنه يجب ألا توضع أي شروط أو قيود على حق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال. |
Por lo tanto, en esta cuestión de la libre determinación y la independencia, quizá podríamos mantener lo expresado en el texto. | UN | وربما، لهذا، يمكننا، فيما يتعلق بمسألــــة تقرير المصير والاستقلال هـــذه، أن نبقي على صياغة النص المتوفرة بين أيدينا. |
Deberán también aplicarse aquí los principios del derecho inalienable de los pueblos a la libre determinación y la independencia. | UN | ولا بد من تطبيق المبادئ القائلة بحق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال. |
Correspondería al Fiscal y a la corte determinar la cuestión de la culpabilidad individual, con plena integridad e independencia. | UN | وسيكون أمر البت في الذنب الفردي موكلا إلى المدعي العام والمحكمة مع مراعاة النزاهة والاستقلال التامين. |
Un pueblo tiene el derecho legítimo a luchar para recuperar su libertad, soberanía e independencia. | UN | وأكد أن النضال من أجل الحرية والسيادة والاستقلال هو حق مشروع لأي شعب. |
Deseamos reafirmar nuestro apoyo pleno e inequívoco a los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y la independencia nacional. | UN | ونرجو أن نؤكد مجددا دعمنا الكامل دون لبس لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني. |
Las fuerzas puertorriqueñas partidarias de la descolonización y la independencia han impugnado esa afirmación. | UN | وقد اعترضت قوى بورتوريكو التي تناصر إنهاء الاستعمار والاستقلال على هذا الموقف. |
Las fuerzas puertorriqueñas partidarias de la descolonización y la independencia han impugnado esta afirmación. | UN | وقد اعترضت قوى بورتوريكو التي تناصر إنهاء الاستعمار والاستقلال على هذا الموقف. |
En primer lugar, cualquier plan de arreglo que se considere debe garantizar la integridad territorial y la independencia política de Bosnia y Herzegovina. | UN | أولا، إن أي خطـة للتسوية يجب أن تضمن السلام الاقليمي والاستقلال السياسي للبوسنة والهرسك. |
Reafirmando la unidad nacional, la integridad e inviolabilidad territorial y la independencia de Camboya, | UN | وإذ يؤكد من جديد الوحدة الوطنية والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لكمبوديا، |
Reafirmando la unidad nacional, la integridad e inviolabilidad territorial y la independencia de Camboya, | UN | وإذ يؤكد من جديد الوحدة الوطنية والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لكمبوديا، |
Cuba seguirá defendiendo hasta las últimas consecuencias el derecho legítimo del pueblo de Puerto Rico a su libre determinación e independencia. | UN | وأكد على أن كوبا سوف تواصل حتى النهاية الدفاع عن حق شعب بورتوريكو المشروع في تقرير المصير والاستقلال. |
Reafirmando los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria, | UN | وإذ تعيد تأكيد الالتزام بمبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال عند تقديم المساعدة الإنسانية، |
Estamos aquí para celebrarlo. ¡Libertad e independencia! | Open Subtitles | نحن هنا جيمعًا للحتفال بالحريّة والاستقلال |
Guyana se encontró entre los primeros países en apoyar los derechos de nuestro pueblo a la soberanía e independencia. | UN | لقد كانت غيانا من أوائل الدول التي دعمـت حقوق شعبنا في السيادة والاستقلال. |
Los participantes observaron también que en todos los ambientes culturales esas personas trataban claramente de conseguir autonomía e independencia y que contar únicamente con el apoyo de la familia podría ser contraproducente. | UN | ولاحظ المشاركون أيضا أن هناك ما يثبت في جميع الحضارات أن الكبار ينشدون التكفل بالذات والاستقلال وأن الركون إلى الدعم اﻷسري وحده قد يفضي إلى نتيجة عكسية. |
Estado plenamente soberano e independiente, Polonia es hoy uno de los países más grandes y poblados de Europa central y oriental. | UN | وإن بولندا اليوم ذات السيادة الكاملة والاستقلال الناجز هي من أكبر بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وأكثرها سكانا. |
Seminarios sobre el fomento de los medios de comunicación pluralistas e independientes en América Latina y los Estados árabes; | UN | حلقات تدارس بشأن النهوض بوسائط اعلام تتسم بالتعددية والاستقلال في أمريكا اللاتينية والدول العربية؛ |
Para nosotros, la no alineación significa independencia de criterio y autonomía de elección. | UN | وبالنسبة لنا، عدم الانحياز يعني الاستقلال في الفكر والاستقلال في الاختيار. |
En los Estados Unidos la libre determinación significaba que se reconocían el autogobierno y la autonomía tribales en una amplia serie de cuestiones. | UN | ويعني تقرير المصير في الولايات المتحدة الاعتراف بالحكم الذاتي والاستقلال الذاتي القبليين على تشكيلة واسعة من المسائل. |
Poner en peligro la integridad o la independencia nacional, | UN | تعريض السلامة الوطنية والاستقلال الوطني للخطر؛ |
Otro elemento fundamental de la reforma del poder judicial es su independencia financiera. | UN | والاستقلال المالي هو من العناصر الأساسية الأخرى في إصلاح الجهاز القضائي. |
Se destruyó la libertad, se enterró la independencia. | Open Subtitles | وسُحقت الحرية والاستقلال ولا يمكنها العودة |