ويكيبيديا

    "والبحوث العلمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la investigación científica
        
    • e investigación científica
        
    • las investigaciones científicas
        
    • e investigaciones científicas
        
    • e investigaciones científicos
        
    • cabo investigaciones científicas
        
    Las artes y la investigación científica son libres. UN لا تُفرض قيود على الفنون والبحوث العلمية.
    El Estado promoverá y estimulará la cultura, la creación, la formación artística y la investigación científica. UN ويجب على الدولة أن تروج وتشجع الثقافة والإبداع، والتدريب الفني والبحوث العلمية.
    Nuestra vida diaria, así como las actividades comerciales y la investigación científica, cada vez guardan más relación con las cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre. UN وأصبحت حياتنا اليومية، والأنشطة التجارية والبحوث العلمية مرتبطة بمسائل الفضاء الخارجي بصورة متزايدة.
    También dijo que la Autoridad estaba en condiciones de formular recomendaciones uniformes para la realización de actividades de prospección e investigación científica marina en la Zona. UN وذكر أيضا أن السلطة في وضع يسمح لها بتوفير توصيات موحدة فيما يتعلق بإجراء التنقيب والبحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    La lucha contra el SIDA requiere una cooperación internacional más intensa para adaptar los programas de prevención, tratamiento e investigación científica a la urgencia y la dimensión de la tarea. UN وتتطلب مكافحة الإيدز تعاونا دوليا أكثر كثافة من أجل تكييف برامج الوقاية والعلاج والبحوث العلمية لما تتسم به المهمة من طابع ملح وواسع النطاق.
    Coordinadora del Departamento de Asuntos Internacionales del Instituto para el Desarrollo Social y de las investigaciones científicas (INDESIC) y la FENOCIN. UN 2002: منسقة إدارة الشؤون الدولية في معهد التنمية الاجتماعية والبحوث العلمية والاتحاد الوطني لمنظمات المزارعين والشعوب الأصلية والسود.
    Otro grupo de encuestados recomendó incluir exclusivamente información e investigaciones científicas examinadas por pares. UN وأوصت مجموعة أخرى من المجيبين بالتركيز حصرا على المعلومات والبحوث العلمية التي خضعت لاستعراض النظراء.
    Debían aprovecharse las enseñanzas de las prácticas tradicionales y los resultados de la investigación científica en las distintas esferas para mejorar la aplicación de la Convención. UN وينبغي تسخير الدروس المستفادة من الممارسات التقليدية والبحوث العلمية في مختلف المجالات لتحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Entre esas cuestiones se incluyen los recursos genéticos forestales, la investigación científica, la supervisión, evaluación y presentación de informes, y los criterios e indicadores. UN وهي تشمل قضايا من قبيل الموارد الجينية للغابات والبحوث العلمية وعمليات الرصد والتقييم والإبلاغ والمعايير والمؤشرات.
    se preverían exenciones uniformes para los laboratorios, la investigación científica y las normas de los análisis de laboratorio. UN توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات.
    se preverían exenciones uniformes para los laboratorios, la investigación científica y las normas de los análisis de laboratorio. UN توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات.
    Además se recomendó que se prestase mayor atención a las cuestiones tecnológicas, pues las instituciones objeto del examen tendían a centrar sus actividades en la ciencia y la investigación científica. UN وأوصت فضلا عن ذلك بوضع مزيد من التوكيد على قضايا التكنولوجيا، حيث تميل المؤسسات المعنية إلى التركيز أكثر على العلوم والبحوث العلمية.
    Una amplia gama de controversias posibles o reales en relación con la pesca, la navegación, la delimitación, la contaminación de los mares y la investigación científica marítima se ciernen en la actualidad sobre la mayoría de los océanos. UN وأن مجموعة عريضة من النزاعات الحقيقية أو المحتملة بشأن صيد اﻷسماك والملاحــة ورســم الحدود والتلوث البحري والبحوث العلمية البحرية تلقي بظلالها في الوقت الراهن فوق معظم محيطات العالم.
    El acuerdo contiene disposiciones sobre control, evaluación y prevención, cooperación técnica e investigación científica, mecanismos de coordinación, líneas de comunicación y simplificación de los trámites aduaneros y de inmigración para el socorro en casos de desastre. UN ويشتمل الاتفاق على أحكام بشأن الرصد والتقييم والمنع والتعاون التقني والبحوث العلمية وآليات التنسيق وخطوط الاتصال والجمارك المبسطة وإجراءات الهجرة من أجل التخفيف من الكوارث.
    G. Necesidades de investigación e investigación científica marina UN زاي - الاحتياجات البحثية والبحوث العلمية البحرية
    1. Prevención, detección e investigación científica de la discapacidad. UN 1 - الوقاية من الإعاقة والكشف عنها والبحوث العلمية بشأنها.
    :: El Centro de Estudios e investigación científica UN :: مركز الدراسات والبحوث العلمية
    Además, la Unión Europea ha adoptado dos reglamentos cuyo objetivo es reforzar su campaña contra las minas, y continuará prestando asistencia a las iniciativas y a las investigaciones científicas encaminadas a descubrir técnicas de remoción de minas más eficaces. UN كما اعتمد الاتحاد الأوروبي نظامين يرميان إلى تعزيز حملته لمكافحة الألغام، وسيواصل أيضا تقديم المساعدة للمبادرات والبحوث العلمية الرامية إلى إيجاد أساليب أكثر فعالية لتطهير الألغام.
    Las Partes subrayaron además que la asistencia financiera para mejorar el intercambio de información, la educación y formación y las investigaciones científicas eran indispensables a fin de poder ejecutar eficazmente amplios planes de adaptación. UN وركزت الأطراف كذلك على أهمية المساعدة المالية المقدمة لتحسين تبادل المعلومات، والتعليم، والتدريب، والبحوث العلمية بالنسبة لفعالية تنفيذ خطط التكيف الشاملة.
    El material para la elaboración del estudio retrospectivo procede de presentaciones realizadas en la primera reunión mundial de evaluaciones que se celebró en Guayaquil, estudios nacionales e investigaciones científicas. UN ٥ - وتستمد مادة هذه البحوث الاسترجاعية من البيانات التي قُدمت في اجتماع التقييم العالمي اﻷول في غواياكيل، والدراسات والبحوث العلمية الوطنية.
    :: La incorporación de conocimientos especializados e investigaciones científicos en las políticas y programas forestales a fin de promover más la ordenación sostenible de los bosques UN :: إدماج الخبرات والبحوث العلمية في السياسات والبرامج المتعلقة بالغابات، من أجل مواصلة تعزيز الإدارة المستدامة للغابات
    e) Realizarán análisis científicos de datos sobre la población o poblaciones y difundirán sus resultados y llevarán a cabo investigaciones científicas sobre factores pertinentes, incluidos los factores ambientales y oceanográficos; UN )ﻫ( إجراء التحليلات العلمية ونشر نتائجها بالنسبة للبيانات المتعلقة باﻷرصدة والبحوث العلمية المتعلقة بالعوامل ذات الصلة، بما في ذلك العوامل البيئية واﻷوقيانوغرافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد