Las artes y la investigación científica son libres. | UN | لا تُفرض قيود على الفنون والبحوث العلمية. |
El Estado promoverá y estimulará la cultura, la creación, la formación artística y la investigación científica. | UN | ويجب على الدولة أن تروج وتشجع الثقافة والإبداع، والتدريب الفني والبحوث العلمية. |
Nuestra vida diaria, así como las actividades comerciales y la investigación científica, cada vez guardan más relación con las cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre. | UN | وأصبحت حياتنا اليومية، والأنشطة التجارية والبحوث العلمية مرتبطة بمسائل الفضاء الخارجي بصورة متزايدة. |
También dijo que la Autoridad estaba en condiciones de formular recomendaciones uniformes para la realización de actividades de prospección e investigación científica marina en la Zona. | UN | وذكر أيضا أن السلطة في وضع يسمح لها بتوفير توصيات موحدة فيما يتعلق بإجراء التنقيب والبحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
La lucha contra el SIDA requiere una cooperación internacional más intensa para adaptar los programas de prevención, tratamiento e investigación científica a la urgencia y la dimensión de la tarea. | UN | وتتطلب مكافحة الإيدز تعاونا دوليا أكثر كثافة من أجل تكييف برامج الوقاية والعلاج والبحوث العلمية لما تتسم به المهمة من طابع ملح وواسع النطاق. |
Coordinadora del Departamento de Asuntos Internacionales del Instituto para el Desarrollo Social y de las investigaciones científicas (INDESIC) y la FENOCIN. | UN | 2002: منسقة إدارة الشؤون الدولية في معهد التنمية الاجتماعية والبحوث العلمية والاتحاد الوطني لمنظمات المزارعين والشعوب الأصلية والسود. |
Otro grupo de encuestados recomendó incluir exclusivamente información e investigaciones científicas examinadas por pares. | UN | وأوصت مجموعة أخرى من المجيبين بالتركيز حصرا على المعلومات والبحوث العلمية التي خضعت لاستعراض النظراء. |
Debían aprovecharse las enseñanzas de las prácticas tradicionales y los resultados de la investigación científica en las distintas esferas para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي تسخير الدروس المستفادة من الممارسات التقليدية والبحوث العلمية في مختلف المجالات لتحسين تنفيذ الاتفاقية. |
Entre esas cuestiones se incluyen los recursos genéticos forestales, la investigación científica, la supervisión, evaluación y presentación de informes, y los criterios e indicadores. | UN | وهي تشمل قضايا من قبيل الموارد الجينية للغابات والبحوث العلمية وعمليات الرصد والتقييم والإبلاغ والمعايير والمؤشرات. |
se preverían exenciones uniformes para los laboratorios, la investigación científica y las normas de los análisis de laboratorio. | UN | توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات. |
se preverían exenciones uniformes para los laboratorios, la investigación científica y las normas de los análisis de laboratorio. | UN | توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات. |
Además se recomendó que se prestase mayor atención a las cuestiones tecnológicas, pues las instituciones objeto del examen tendían a centrar sus actividades en la ciencia y la investigación científica. | UN | وأوصت فضلا عن ذلك بوضع مزيد من التوكيد على قضايا التكنولوجيا، حيث تميل المؤسسات المعنية إلى التركيز أكثر على العلوم والبحوث العلمية. |
Una amplia gama de controversias posibles o reales en relación con la pesca, la navegación, la delimitación, la contaminación de los mares y la investigación científica marítima se ciernen en la actualidad sobre la mayoría de los océanos. | UN | وأن مجموعة عريضة من النزاعات الحقيقية أو المحتملة بشأن صيد اﻷسماك والملاحــة ورســم الحدود والتلوث البحري والبحوث العلمية البحرية تلقي بظلالها في الوقت الراهن فوق معظم محيطات العالم. |
El acuerdo contiene disposiciones sobre control, evaluación y prevención, cooperación técnica e investigación científica, mecanismos de coordinación, líneas de comunicación y simplificación de los trámites aduaneros y de inmigración para el socorro en casos de desastre. | UN | ويشتمل الاتفاق على أحكام بشأن الرصد والتقييم والمنع والتعاون التقني والبحوث العلمية وآليات التنسيق وخطوط الاتصال والجمارك المبسطة وإجراءات الهجرة من أجل التخفيف من الكوارث. |
G. Necesidades de investigación e investigación científica marina | UN | زاي - الاحتياجات البحثية والبحوث العلمية البحرية |
1. Prevención, detección e investigación científica de la discapacidad. | UN | 1 - الوقاية من الإعاقة والكشف عنها والبحوث العلمية بشأنها. |
:: El Centro de Estudios e investigación científica | UN | :: مركز الدراسات والبحوث العلمية |
Además, la Unión Europea ha adoptado dos reglamentos cuyo objetivo es reforzar su campaña contra las minas, y continuará prestando asistencia a las iniciativas y a las investigaciones científicas encaminadas a descubrir técnicas de remoción de minas más eficaces. | UN | كما اعتمد الاتحاد الأوروبي نظامين يرميان إلى تعزيز حملته لمكافحة الألغام، وسيواصل أيضا تقديم المساعدة للمبادرات والبحوث العلمية الرامية إلى إيجاد أساليب أكثر فعالية لتطهير الألغام. |
Las Partes subrayaron además que la asistencia financiera para mejorar el intercambio de información, la educación y formación y las investigaciones científicas eran indispensables a fin de poder ejecutar eficazmente amplios planes de adaptación. | UN | وركزت الأطراف كذلك على أهمية المساعدة المالية المقدمة لتحسين تبادل المعلومات، والتعليم، والتدريب، والبحوث العلمية بالنسبة لفعالية تنفيذ خطط التكيف الشاملة. |
El material para la elaboración del estudio retrospectivo procede de presentaciones realizadas en la primera reunión mundial de evaluaciones que se celebró en Guayaquil, estudios nacionales e investigaciones científicas. | UN | ٥ - وتستمد مادة هذه البحوث الاسترجاعية من البيانات التي قُدمت في اجتماع التقييم العالمي اﻷول في غواياكيل، والدراسات والبحوث العلمية الوطنية. |
:: La incorporación de conocimientos especializados e investigaciones científicos en las políticas y programas forestales a fin de promover más la ordenación sostenible de los bosques | UN | :: إدماج الخبرات والبحوث العلمية في السياسات والبرامج المتعلقة بالغابات، من أجل مواصلة تعزيز الإدارة المستدامة للغابات |
e) Realizarán análisis científicos de datos sobre la población o poblaciones y difundirán sus resultados y llevarán a cabo investigaciones científicas sobre factores pertinentes, incluidos los factores ambientales y oceanográficos; | UN | )ﻫ( إجراء التحليلات العلمية ونشر نتائجها بالنسبة للبيانات المتعلقة باﻷرصدة والبحوث العلمية المتعلقة بالعوامل ذات الصلة، بما في ذلك العوامل البيئية واﻷوقيانوغرافية؛ |