ويكيبيديا

    "والبدلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y prestaciones
        
    • y subsidios
        
    • y las prestaciones
        
    • subsidios y
        
    • y los subsidios
        
    • y dietas
        
    • y estipendios
        
    • prestaciones y
        
    • prestación
        
    • y beneficios
        
    • y emolumentos
        
    • y los emolumentos
        
    • y trajes
        
    No se prevén reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN ولا يسدد أي مبلغ للحكومات مقابل المرتبات والبدلات الوطنية.
    No se efectuarán reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN وليس ثمة اعتماد لتسديد المرتبات والبدلات الوطنية إلى الحكومات.
    No se efectúan reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN وليس ثمة اعتماد لتسديد المرتبات والبدلات الوطنية للحكومات.
    Detención: salario, bonificaciones y subsidios diarios UN الاحتجاز: علاوات المرتبات والبدلات اليومية
    Para las familias que pertenecen a los deciles de ingresos primero y segundo, los ingresos procedentes de un trabajo remunerado son inferiores al 50%; las pensiones, los subsidios y las prestaciones completan el resto. UN وبالنسبة للأسر المنتمية إلى الفئتين الأولى والثانية من تقسيمات الدخل العشرة، فيقل الدخل من العمل المدفوع الأجر بنسبة 50 في المائة عن إجمالي الدخل؛ وتغطي الاستحقاقات والبدلات بقية الدخل.
    No se prevén reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN ولا تسدد مبالغ للحكومات نظير المرتبات والبدلات الوطنية.
    Convino en que los principales criterios para determinar la pensionabilidad debían basarse en el principio de que los beneficios y prestaciones pagados en efectivo a los empleados fueran periódicos, regulares y previsibles. UN ووافق على أن المعيار الرئيسي لتحديد قابلية الدخول في حساب المعاش التقاعدي ينبغي أن يستند الى انتظام، الاستحقاقات والبدلات التي تدفع نقدا للموظفين وتكرارها، وإمكانية التنبؤ بها.
    La mujer tiene garantizadas igual remuneración y prestaciones en cuanto a salarios, alquileres, licencia de enfermedad, entre otros, al tiempo que tiene derecho a recibir licencia de maternidad remunerada. UN والمساواة في اﻷجر والاستحقاقات مكفولة للنساء من حيث اﻷجر، وإيجارات المنازل، والبدلات الطبية، وما إلى ذلك. وللنساء الحق في الحصول على إجازة وضع مدفوعة اﻷجر.
    Seguro de responsabilidad civil y prestaciones UN تأميـــن المســؤولية قبل الغير والبدلات
    Indíquense los sueldos y prestaciones mensuales medios que percibe el personal militar de cada grado que presta servicio en el país de origen. UN اكتب متوسطات المرتبات والبدلات التي تدفع للشخص في، الشهر بالنسبة لكل رتبة، أثناء الخدمة في الوطن.
    El Director y el personal de la Escuela Superior estarían sujetos al Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y al régimen común de sueldos y prestaciones. UN ويكون مدير الكلية وموظفوها خاضعين للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولنظامها الموحد للرواتب والبدلات.
    Administración de todos los sueldos, subsidios y prestaciones pagaderos UN إدارة جميع عمليات صرف المرتبات والاستحقاقات والبدلات المناسبة
    Paga y prestaciones adicionales por servicio en operaciones de mantenimiento de la paz UN المرتب الإضافي والبدلات الإضافية للخدمة في عمليات حفظ السلام
    Los países comprendidos en cualquiera de las tres categorías restantes deberán contribuir en parte a todos los gastos de las oficinas, excluidos los gastos en sueldos y subsidios del personal internacional, viajes internacionales y atenciones sociales. UN أما البلدان التي تندرج في أي من الفئات الثلاث المتبقية فيتوقع أن تسهم بجزء من جميع تكاليف المكاتب، مع استبعاد تكاليف المرتبات والبدلات للموظفين الدوليين، والسفر في مهام رسمية دولية، والضيافة.
    ii) Las prestaciones y subsidios enumerados dependerán de la residencia del magistrado en La Haya; UN `٢` الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي في لاهاي.
    ii) Las prestaciones y subsidios enumerados estarán condicionados a la residencia del magistrado en Arusha; UN `٢` الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي في أروشا؛
    El actual procedimiento para los viajes, por ejemplo, consta de 29 etapas desde la solicitud inicial hasta el ajuste de los derechos y las prestaciones. UN فعلى سبيل المثال هناك 29 خطوة في عملية السفر الراهنة تبدأ من الطلب الأولي حتى تسوية الاستحقاقات والبدلات.
    La Comisión debe estar dispuesta a debatir no sólo los sueldos y las prestaciones, sino también la posibilidad de reformar la manera en que se abordan esas cuestiones. UN ويجب أن تكون اللجنة على استعداد لمناقشة مسائل لا تشمل المرتبات والبدلات فحسب، بل أيضا إمكان إصلاح الطريقة التي يجري بها تناول هذه المسائل.
    v) prestación de asistencia para consultas entre la Administración y el personal sobre cuestiones relativas a sueldos, subsidios y otras prestaciones; UN `٥` المساعــدة فـي المشــاورات بيـن الموظفيــن واﻹدارة بشــأن مسائـل المرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    La erosión del valor real de las pensiones y los subsidios familiares ha hecho crecer la carga que deben soportar las mujeres en su función de proveedoras. UN فقد أدى تقلص القيمة الفعلية للمعاشات التقاعدية والبدلات اﻷسرية، الى زيادة العبء على المرأة بوصفها معيلة.
    Viajes y dietas para el personal de la OUA y un jefe tribal UN السفر والبدلات لموظفي منظمة الوحدة اﻷفريقية وزعماء القبائل
    Esos sueldos y estipendios no serán reducidos en el curso de su mandato. UN ولا يجوز إنقاص هذه المرتبات والبدلات أثناء مدة خدمتهم.
    régimen común de sueldos, prestaciones y condiciones UN بالنظام الموحد للرواتب والبدلات وظروف الخدمة
    Al ingresar en la Caja, la UIP adoptará también el régimen común de prestaciones y beneficios de las Naciones Unidas. UN وبهذه الخطوة، سيعتمد الاتحاد البرلماني الدولي نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات.
    Por lo que sé, no está invirtiendo en productos para el cabello y trajes Velvet. Open Subtitles على حد علمي, فهو لا يستثمر ماله في منتجات الشعر المنزلية والبدلات المخملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد