ويكيبيديا

    "والبرنامج الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Programa Internacional
        
    • el Programa Internacional de
        
    • Programa Internacional de Protección
        
    • el Programa Internacional sobre
        
    • y programa internacional
        
    • y del Programa Internacional
        
    Esta labor ha recibido recientemente un mayor impulso con el establecimiento del Proyecto interdepartamental sobre la eliminación del trabajo infantil (INTERDEP) y el Programa Internacional de eliminación del trabajo infantil (IPEC). UN وقد تلقت مؤخرا زخما إضافيا بإنشاء المشروع المشترك بين اﻹدارات ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، والبرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال.
    La Iniciativa, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa Internacional sobre Cosechas de Tierras Áridas están ultimando un proyecto regional. UN ويجري استكمال مشروع إقليمي من قبل مبادرة هامش الصحراء والفاو والبرنامج الدولي للأراضي القاحلة.
    El mismo orador pidió una aclaración acerca de los vínculos entre el UNICEF y el Programa Internacional para la Eliminación del Trabajo Infantil. UN وطلب المتكلم نفسه إيضاحا بشأن الروابط القائمة بين اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Para culminar este subprograma con éxito se prevé colaborar activamente con la Organización Mundial de la Salud, la Organización Internacional del Trabajo, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Organismo Internacional de Energía Atómica y el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos. UN يتوخى تحقيق تعاون نشط مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، من أجل نجاح هذا البرنامج الفرعي.
    Fue organizado conjuntamente por la secretaría y el Programa Internacional de Seguridad de las Sustancias Químicas. UN وشارك في تنظيم الحلقة كل من الأمانة والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    Los participantes en la conferencia apoyan el Programa " UNESCO-Chernobyl " y el Programa Internacional de la OMS sobre las secuelas del accidente de Chernobyl para la salud. UN ويوافق المشتركون في المؤتمر على برنامج اليونسكو لتشيرنوبيل والبرنامج الدولي لمنظمة الصحة العالمية عن اﻵثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل.
    Los empeños de la Organización Internacional del Trabajo para proteger a los niños que trabajan y abolir el trabajo de menores han recibido mayor impulso con el establecimiento del Proyecto Interdepartamental sobre la Eliminación del Trabajo Infantil (INTERDEP) y el Programa Internacional de eliminación del trabajo infantil (IPEC). UN وتلقت جهود منظمة العمل الدولية لحماية اﻷطفال العاملين وإلغاء تشغيل اﻷطفال زخما إضافيا بوضع المشروع المشترك بين اﻹدارات ﻹنهاء تشغيل اﻷطفال، والبرنامج الدولي ﻹنهاء تشغيل اﻷطفال.
    Las actividades internacionales como el Sistema mundial de observación terrestre (SMOT) y el Programa Internacional Geosfera-Biosfera (PIGB) son ejemplos de la cooperación existente. UN وما اﻷنشطة الدولية مثل النظام العالمي لرصد اﻷرض والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي سوى أمثلة على التعاون القائم.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), en cooperación con la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Programa Internacional de la geosfera y la biosfera, está fortaleciendo el funcionamiento de la Red mundial de isótopos en la precipitación (RMIP), que ha acumulado más de 220.000 datos procedentes de 505 estaciones meteorológicas de unos 80 países. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي بتعزيز عملية الشبكة العالمية للنظائر المشعة في اﻷمطار. وقد جمعت هذه الشبكة أكثر من ٠٠٠ ٢٢٠ بند من البيانات من ٥٠٥ من محطات اﻷرصاد الجوية في نحو ٨٠ بلدا.
    También se facilita la creación de asociaciones a nivel mundial mediante las conexiones con programas, como el Experimento Internacional sobre la Tundra y el Programa Internacional de Cambio Mundial, y en la red mundial sobre investigación y vigilancia ecológica. UN ويتم أيضاً تسهيل الشراكات على الصعيد العالمي عن طريق إقامة روابط ببرامج مثل تجربة تُندرا الدولية والبرنامج الدولي للتغير العالمي، وفي إطار الشبكة العالمية المعنية بالبحث والرصد في المجال الإيكولوجي.
    Las Partes informaron ampliamente de su participación en los proyectos del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC), el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera (PIGB) y el Programa Internacional sobre las Dimensiones Humanas del Cambio Ambiental Mundial (IHDP). UN وأبلغت الأطراف على نحو واف عن مشاركتها في مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية.
    Hasta ahora, otras instituciones, como la OMM, la COI, el CIUC y el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera (PIGB) han establecido varias necesidades científicas. UN ولذلك، حددت مؤسسات أخرى مثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، والمجلس الدولي للعلوم، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، احتياجات علمية مختلفة.
    Aportaron financiación la Agencia Española de Cooperación Internacional de España, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega y el Programa Internacional Sueco sobre Diversidad Biológica. UN ووفرت الدعم المالي لهذه الحلقات كل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي ووزارة الخارجية النرويجية والبرنامج الدولي السويدي للتنوع البيولوجي.
    El Gobierno ha firmado un acuerdo con la Organización Internacional del Trabajo y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil con miras a la creación de albergues para la rehabilitación y la reintegración en sus familias de los niños rescatados de la trata. UN وأضافت أن الحكومة وقعت على اتفاق مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مآوى لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة لمن يتم إنقاذهم من الأطفال المتجر بهم وأسرهم.
    el Programa Internacional de la CEN es una red de organizaciones no gubernamentales ecológicas del Canadá cuya labor tiene un alcance internacional. UN والبرنامج الدولي للشبكة الكندية البيئية عبارة عن شبكة من المنظمات البيئية الكندية غير الحكومية التي تنشط في العمل الدولي.
    el Programa Internacional de la CEN es una red de organizaciones no gubernamentales canadienses dedicadas a la labor internacional. UN والبرنامج الدولي للشبكة البيئية الكندية هو شبكة من المنظمات غير الحكومية الكندية التي تشارك في أعمال على النطاق الدولي.
    Para culminar este subprograma con éxito se prevé colaborar activamente con la OMS, la OIT, la FAO, el OIEA, el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer. UN يتوخى تحقيق تعاون نشط مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية والوكالة الدولية لبحوث السرطان، من أجل نجاح هذا البرنامج الفرعي.
    Programa de oficiales de apoyo operacional en la Ribera Occidental y programa internacional y oficial de enlace para la Franja de Gaza UN برنامج موظفي الدعم للعمليات في الضفة الغربية والبرنامج الدولي وموظف اتصال لقطاع غزة
    En el plano intergubernamental y no gubernamental la investigación está a cargo fundamentalmente del Programa Mundial de Investigación Climática y del Programa Internacional de la geosfera y la biosfera. UN ٢٢ - ويجري الاضطلاع بالبحوث الحكومية الدولية وغير الحكومية بصورة أساسية من خلال العنصر البحثي في برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي للمحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد