ويكيبيديا

    "والتأهيل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y rehabilitación en
        
    • y rehabilitación de
        
    • y Reinserción en
        
    • y capacitación en
        
    • y Reinserción para la
        
    • y rehabilitación del
        
    • y rehabilitación para
        
    • y rehabilitación sobre el
        
    • y rehabilitación aprobados al
        
    • y rehabilitación al
        
    • y de Rehabilitación de
        
    Eliminación de 1 puesto de oficial adjunto de socorro, recuperación y rehabilitación en la Dependencia sobre el terreno de la Sección de Rehabilitación, Recuperación y Reintegración UN إلغاء وظيفة موظف معاون لشؤون الإغاثة والإنعاش والتأهيل في الوحدة الميدانية للإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج خدمات عامة
    La comunidad internacional no debe acobardarse ante los actos de quienes en Mogadishu están dispuestos a sofocar el proceso de reconstrucción y rehabilitación en Somalia. UN ويجب أن يصمد المجتمع الدولي ولا يتراجع أمام أفعال أولئك الذين عقدوا النية في مقديشيو على تقويض عملية إعادة التعمير والتأهيل في الصومال.
    En el proyecto de resolución también se insta a las organizaciones internacionales pertinentes a que adopten medidas apropiadas para garantizar una participación activa de los Estados afectados en el proceso de reconstrucción y rehabilitación de la ex Yugoslavia. UN كذلك يناشد مشروع القرار المنظمات الدولية ذات الصلة بأن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان المشاركة النشطة للبلدان المتضررة في عملية إعادة التعمير والتأهيل في يوغوسلافيا السابقة.
    :: Examen y actualización del plan maestro para el Departamento de Prisiones y Reinserción en la concepción de establecimientos penitenciarios con respecto al diseño estructural, incluidos el examen y la actualización en papel de los planos edilicios de los establecimientos penitenciarios UN :: استعراض واستكمال الخطة الرئيسية لمكتب إدارة السجون والتأهيل في مجال تطوير مرافق السجون على مستوى التصميم الهيكلي، بما في ذلك استعراض واستكمال رسومات خطط بناء السجون على الورق
    2) Ha impedido que las tripulaciones de los aviones de las Líneas Aéreas Libias y de otras compañías aéreas libias recibieran formación y capacitación en el extranjero. UN ٢ - حرمان أطقم طائرات الخطوط الجوية العربية الليبية ومؤسسات الطيران الليبية اﻷخرى من التدريب والتأهيل في الخارج.
    Se prestó asistencia al Departamento de Prisiones y Reinserción para la contratación, la capacitación y el despliegue de 20 funcionarios de prisiones, entre los que se contaban 7 mujeres UN قُدمت المساعدة إلى مكتب إدارة السجون والتأهيل في توظيف وتدريب ونشر 20 من موظفي السجون من بينهم 7 نساء
    El Banco también concede préstamos para actividades de reconstrucción y rehabilitación en lugares donde ha habido conflictos, como en el caso de Camboya y Mozambique. UN ويضطلع البنك بدور في مجال تقديم القروض ﻷغراض التعمير والتأهيل في حالات ما بعد الصراع، من قبيل الحالة في كمبوديا والحالة في موزامبيق.
    La reducción de la demanda es uno de los principales objetivos del Plan que se logrará, por ejemplo, mediante campañas de información, la capacitación de trabajadores sanitarios para que presten asistencia en el cuidado del hogar, y el establecimiento de centros de tratamiento y rehabilitación en los hospitales regionales. UN ويشكل خفض الطلب موطن تركيز رئيسي في الخطة، وهو سيحقق بوسائل من أمثلتها الحملات اﻹعلامية، وتدريب الاخصائيين الصحيين على تقديم الرعاية المنزلية، وإنشاء مراكز للمعالجة والتأهيل في المستشفيات اﻹقليمية.
    Se trata de esfuerzos que el Comité Internacional de la Orden de Malta coordina mediante sus programas de capacitación, detección precoz, atención médica y rehabilitación en África, Asia y América Latina. UN وإننا نواصل بذل الجهود للقضاء عليه، وتتولى اللجنة الدولية لمنظمة فرسان مالطة تنسيق هذه الجهود من خلال برامجها للتدريب والكشف المبكر والرعاية الصحية، والتأهيل في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Los servicios más frecuentes son los de asesoramiento social, prótesis, dispositivos ortopédicos y de otra clase y atención y rehabilitación en establecimientos de bienestar. UN وأكثر ما يقدم لها هو الخدمات الاستشارية الاجتماعية والأجهزة التعويضية ووسائل تقويم العظام وغيرها من الوسائل، والرعاية والتأهيل في مؤسسات الرعاية.
    La ejecución de grandes proyectos de renovación y rehabilitación en 3 aeródromos se aplazó hasta el período 2004/2005 debido a las demoras sufridas en el proceso de adquisiciones UN وإرجاء تنفيذ مشاريع كبرى للتجديد والتأهيل في 3 مطارات إلى الفترة 2004-2005 بسبب حدوث تأخر في عملية الشراء.
    La India está dispuesta a aportar asistencia técnica y conocimientos especializados para los programas de remoción de minas y rehabilitación en los esfuerzos internacionales de desminado. UN وتعرب الهند عن استعدادها لتقديم المساعدة والخبرة التقنية لبرامج إزالة الألغام والتأهيل في الجهود الدولية لإزالة الألغام.
    También visitó a desplazados que habían regresado y se encontraban en centros de reconstrucción y rehabilitación de la región Fizuli, concretamente en la ciudad de Horadiz y en la aldea de Yukhari Kurdmahmudlu. UN وزار أيضاً العائدين في مواقع إعادة الإعمار والتأهيل في إقليم فيزولي، وعلى وجه التحديد في بلدة هوراغيس وقرية يوخاري كرد مهمودولو.
    Los dos Representantes Especiales Adjuntos tendrán a su cargo el componente de gobierno y administración pública y el componente de asistencia humanitaria y rehabilitación de emergencia. UN وسيساعد الممثل الخاص في الوفاء بمسؤولياته هذه نائبان ورئيس للعاملين، وسيتولى النائبان رئاسة عنصر الحكم واﻹدارة العامة وعنصر المساعدة اﻹنسانية والتأهيل في حالة الطوارئ.
    Es imperativo garantizar un criterio coordinado para satisfacer las necesidades de socorro y rehabilitación de corto plazo de los refugiados, las personas internamente desplazadas y las poblaciones vulnerables afectadas. UN ويجب ضمان اتباع نهج منسق في تلبية احتياجات اﻹغاثة والتأهيل في اﻷجل القصير للاجئين والمشردين داخليا والفئات الضعيفة المتضررة من السكان.
    Examen y actualización del plan maestro para el Departamento de Prisiones y Reinserción en la concepción de establecimientos penitenciarios con respecto al diseño estructural, incluidos el examen y la actualización en papel de los planos edilicios de los establecimientos penitenciarios UN استعراض واستكمال الخطة الرئيسية لمكتب إدارة السجون والتأهيل في مجال تطوير مرافق السجون على مستوى التصميم الهيكلي، بما في ذلك استعراض واستكمال رسومات خطط بناء السجون على الورق
    c) Continuar el desarrollo de una metodología que permita evaluar la eficacia de los programas de formación y capacitación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN (ج) أن تواصل وضع منهجية تمكّن من تقييم مدى فعالية برامج التدريب والتأهيل في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    :: Asistencia al Departamento de Prisiones y Reinserción para la contratación, la capacitación y el despliegue de 20 funcionarios de prisiones en la cárcel de Gbanga para diciembre de 2012 UN :: تقديم المساعدة لمكتب إدارة السجون والتأهيل في توظيف وتدريب ونشر 20 من موظفي السجون في سجن غبانغا بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012
    En este sentido, el Movimiento ha manifestado su decisión de contribuir a los esfuerzos para promover la reconstrucción y rehabilitación del Afganistán durante su proceso de consolidación nacional. UN وفي هذا السياق، عبرت حركة عدم الانحياز عن تصميمها على متابعة جهودها من أجل النهوض بإعادة البناء والتأهيل في أفغانستان أثناء عملية بناء الدولة.
    La CSCE también está dispuesta a tomar parte activa en un programa amplio de reestructuración y rehabilitación para la ex Yugoslavia, que se podría aplicar tan pronto como se alcance un acuerdo de paz. UN كمــا يستعد مؤتمر اﻷمن والتعــاون في أوروبا للاضطلاع بدور نشط في برنامج شامـــل ﻹعـادة البناء والتأهيل في يوغوسلافيا السابقــة، سينفــذ بمجرد التوصل الى اتفاق للسلم.
    d) Las ONG internacionales dedicadas a actividades de protección y rehabilitación sobre el terreno están bien situadas para contribuir de manera importante mediante su participación activa en las redes de protección de la infancia y los equipos de tareas sobre vigilancia y presentación de informes; UN (د) المنظمات الدولية غير الحكومية التي يشدد نشاطها أساسا على الحماية والتأهيل في الميدان قادرة على تقديم إسهام هام عن طريق مشاركتها النشطة في شبكات حماية الأطفال وأفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ؛
    de socorro de emergencia y rehabilitación aprobados al 31 de diciembre de 1997 UN والتأهيل في حالات الطوارئ في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Contribuciones por recibir para recursos ordinarios, fondos complementarios y fondos para socorro de emergencia y rehabilitación al 31 de diciembre de 2001 UN تبرعات قيد التحصيل للموارد العادية والأموال التكميلية والإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Además de la clausura del Centro Penitenciario y de Rehabilitación de Al-Jafr en diciembre de 2006, sírvanse facilitar información sobre otras medidas adoptadas para mejorar las condiciones de esos centros, terminar con el hacinamiento y crear en ellos un mejor entorno de vida y de salud física y mental. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذتها الحكومة، بالإضافة إلى قرارها إغلاق مركز الجفر للإصلاح والتأهيل في كانون الأول/ديسمبر 2006، بغية تحسين الأوضاع في مراكز الإصلاح والتأهيل والتصدي لمشكلة الاكتظاظ وتحسين الأوضاع المعيشية وتهيئة بيئة ملائمة للصحة الجسدية والنفسية في تلك المراكز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد