ويكيبيديا

    "والتحسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mejoras
        
    • y mejora
        
    • y mejorar
        
    • la mejora
        
    • y el mejoramiento
        
    • y mejoramiento
        
    • y perfeccionamiento
        
    • y mejorando
        
    • las mejoras
        
    • el perfeccionamiento
        
    • y mejorarse
        
    • y mejorado
        
    • mejoras continuas
        
    La CAPI destacó que seguía estando dispuesta a considerar nuevas ideas y sugerencias constructivas sobre nuevas reformas y mejoras. UN وشددت اللجنة على استمرار انفتاحها الشديد على اﻷفكار الجديدة والمقترحات البناءة الرامية الى مواصلة اﻹصلاح والتحسين.
    La CAPI destacó que seguía estando dispuesta a considerar nuevas ideas y sugerencias constructivas sobre nuevas reformas y mejoras. UN وشددت اللجنة على استمرار انفتاحها الشديد على اﻷفكار الجديدة والمقترحات البناءة الرامية الى مواصلة اﻹصلاح والتحسين.
    Como resultado, esa conciencia estimulará los procesos de aprendizaje y mejora del Estado. UN وسيفضي هذا الوعي بدوره إلى تحفيز عمليات التعلم والتحسين في الدولة.
    Es preciso pues emprender una revisión de conjunto de las prácticas multilaterales actuales y acordar los ejes de reforma y mejora en el marco de un sistema económico mundial interdependiente. UN وثمة حاجة إلى إجراء استعراض شامل للممارسات المتعددة اﻷطراف الجارية في هذا المجال، وإلى الاتفاق على مجالات للاصلاح والتحسين في سياق نظام اقتصادي عالمي مترابط.
    No obstante, había que armonizar, simplificar y mejorar las normas de origen. UN غير أن هناك حاجة إلى المواءمة والتبسيط والتحسين لقواعد المنشأ.
    Del mismo modo, la simplificación y la mejora no entrañan necesariamente una armonización. UN وعلى نحو مماثل فإن التبسيط والتحسين لا يشملان بالضرورة المواءمة.
    Al mismo tiempo, debe actuarse con cautela y los nuevos problemas deben resolverse mediante la profundización y el mejoramiento constantes de la reforma y la apertura. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توخي الحذر وحـــل المشاكـــل الجديدة عـــن طريـق التعميق والتحسين المتواصلين لﻹصلاح والانفتاح.
    1. Ampliación del sistema de guarderías y mejoramiento cualitativo de sus servicios UN التوســع في مرافــق العناية بالطفــل والتحسين النوعي للخدمات
    Número de proyectos de alteraciones y mejoras por supervisar UN عدد مشاريع التغيير والتحسين المزمع اﻹشراف عليها
    Número de proyectos de alteraciones y mejoras por supervisar UN عدد مشاريع التغيير والتحسين المزمع اﻹشراف عليها
    Número de proyectos de alteraciones y mejoras por ejecutar UN عـدد مشاريع التغيير والتحسين المزمع تنفيذها
    - Fomento de la eficiencia del consumo final de la energía, mejora del rendimiento térmico de los edificios nuevos y mejora técnica del alumbrado, los aparatos y el equipo eléctricos UN ◂ زيادة كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وتحسين اﻷداء الحراري للمباني الجديدة والتحسين التقني للاضاءة واﻷجهزة والمعدات
    la mejora de la política y del proceso de evaluación ha comenzado a ofrecer buenos resultados, que están siendo difundidos en aras de la mayor comprensión y mejora. UN وقد اعتُمدت سياسة وعملية محسّنتان للتقييم بدأتا تؤتيان ثمارا جيدة ويجري نشرهما لتوسيع نطاق الفهم والتحسين.
    El proceso de revisión, racionalización y mejora del Consejo se está desenvolviendo bien. UN وكان لعملية الاستعراض والترشيد والتحسين للمجلس أثر إيجابي.
    Corresponde al pueblo de un país evaluar y mejorar las condiciones de los derechos humanos en su país. UN وتتوقف حالة حقوق الإنسان في كل بلد على شعبه فيما يتعلق بالتقييم والتحسين.
    Se debe construir y mejorar la infraestructura, el sistema financiero, los servicios y el ordenamiento jurídico del país. UN والهياكل الأساسية للبلد ونظامه المالي والخدمات والنظام القانوني في حاجة إلى البناء والتحسين.
    También hemos procurado hallar los términos apropiados para describir la relación entre el tratado y el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares. UN كما يحاول نصنا العثور على الصياغة الملائمة لوصف العلاقة بين المعاهدة والتحسين النوعي لﻷسلحة النووية وتطويرها.
    El Coordinador de Asuntos de Seguridad dirigirá la aplicación y el mejoramiento continuados del programa de seguridad. UN ووظيفة منسق لشؤون الأمن مطلوبة لتوجيه التنفيذ والتحسين المستمرين لبرنامج الأمن.
    Además, las empresas mundiales que han tenido éxito han reformulado sus estructuras y prácticas para promover un continuo proceso de aprendizaje y mejoramiento. UN وعـلاوة علــى ذلك، أعادت الشركات العالمية الناجحة تصميم هياكلها وممارساتها لتشجيع التعلم المتواصـل والتحسين.
    Se han puesto de manifiesto otras necesidades de cambio y perfeccionamiento. UN وهناك احتياجات أخرى للتغيير والتحسين باتت واضحة.
    Huelga decir que es necesario fortalecer aún más estas actividades proporcionando recursos suficientes y mejorando constantemente su eficacia. UN وغني عن القول إن تلك الأنشطة ينبغي تعزيزها أكثر بتوفير الموارد الكافية والتحسين المتواصل لفعاليتها.
    Logro del desarrollo sostenido mediante las inversiones, las mejoras y la diversificación UN ألف - تحقيق النمو المستدام عن طريق الاستثمار والتحسين والتنويع
    Es preciso por eso velar por el desarrollo y el perfeccionamiento constantes de los recursos humanos del sector público. UN لذا فمن الضروري ضمان التطوير والتحسين المستمر للموارد البشرية في القطاع العام.
    :: A nuestro juicio, las actividades tanto nacionales como internacionales en esta esfera pueden ampliarse y mejorarse en alto grado. UN :: ونحن نعتقد أن النشاط على الصعيدين الوطني والدولي قابل للتوسيع والتحسين بقدر كبير.
    La educación y la atención de salud se han ampliado y mejorado y se está prestando especial atención a las redes de protección social para las personas de edad, las personas con discapacidad, los huérfanos, los jóvenes en situación de riesgo moral y las personas necesitadas. UN وقد جرى التوسع والتحسين في مجالات التعليم والرعاية الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص لشبكات الأمان الاجتماعي لصالح المسنين والمعوقين والأيتام والشبان المعرضين للمخاطر الأخلاقية والمعوذين.
    No existe ninguna estrategia oficial de reformas y mejoras continuas que apliquen las dependencias institucionales. UN ليس هناك نهج رسمي للإصلاح والتحسين المستمرين تطبقه وحدات الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد