ويكيبيديا

    "والتحليلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y analítico
        
    • y analítica
        
    • y análisis
        
    • analíticos y
        
    • y analíticos
        
    • analítica y
        
    • analítico y
        
    • y la labor analítica
        
    • y analíticas
        
    También deseo dar las gracias al Secretario General por su ilustrativo y analítico informe sobre la materia. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام أيضا على تقريره المفيد والتحليلي عن المسألة.
    En 1997 se completó el marco conceptual y analítico de ambas evaluaciones y comenzaron los trabajos y las misiones sobre el terreno. UN وفي عام ١٩٩٧، أنجز اﻹطاران المفاهيمي والتحليلي للتقييمين، وبدئت اﻷعمال والبعثات الميدانية.
    Esas actividades están estrechamente vinculadas con la labor normativa y analítica de las entidades del sector económico y social de la Secretaría. UN وتعد هذه الأنشطة على صلة وثيقة بالعمل التشريعي والتحليلي الذي تقوم به الكيانات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي للأمانة العامة.
    Si bien las actividades operacionales hacen grandes contribuciones a la labor normativa, de investigación y analítica de la Oficina, lo opuesto es igualmente cierto. UN ومع أن الأنشطة العملياتية تسهم بمدخلات أساسية في العمل المعياري والبحثي والتحليلي الذي يقوم به المكتب، فإن العكس صحيح كذلك.
    En la labor de investigación y análisis el interés en una serie de cuestiones concretas hizo con frecuencia que aumentaran los conocimientos prácticos y la colaboración con las autoridades nacionales. UN ففي المجال البحثي والتحليلي اتجه التركيز إلى مجموعة واحدة من القضايا المحددة التي تفضي من حين إلى آخر إلى زيادة الدراية الفنية والتعاون مع السلطات الوطنية.
    La Sra. Ouedraogo acoge con agrado el enfoque descriptivo y analítico del informe. UN 22 - السيدة ويدراوغو: قالت إنها ترحب بالنهج الوصفي والتحليلي للتقرير.
    Este enfoque franco y analítico es una tendencia que acogemos con beneplácito y esperamos con interés que haya más mejoras en este sentido. UN وهذا النهج الواضح المعالم والتحليلي محل ترحيب ونتطلع إلى إجراء تحسينات إضافية في هذا الصدد.
    De hecho, son ellas las que alimentan el pensamiento crítico y analítico, la libertad de expresión y el debate. UN وفي الواقع أنه يغذي التفكير النقدي والتحليلي وحرية التعبير والنقاش.
    Sin embargo, el informe sigue careciendo de un recuento sustantivo y analítico del trabajo del Consejo. UN لكن التقرير ما زال ينقصه الوصف الموضوعي والتحليلي لعمل المجلس.
    :: El informe anual del Consejo a la Asamblea General debería hacerse más sustancioso y analítico. UN :: ينبغي زيادة الطابع الموضوعي والتحليلي لتقرير المجلس السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    16. Numerosas delegaciones acogieron con agrado el informe sustantivo y analítico. UN ٦١ - ورحبت وفود عديدة بهذا التقرير الجوهري والتحليلي.
    No obstante, sigue sin explicar la labor del Consejo de manera sustantiva y analítica. UN ولكنه ما زال يفتقر إلى العرض الموضوعي والتحليلي لعمل المجلس.
    Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica. UN وتعكف اللجان أيضاً على التعزيز النشط للروابط بين أنشطتها التنفيذية وعملها المعياري والتحليلي.
    La Oficina del Asesor Especial para África continuó su labor sustantiva y analítica a fin de conseguir más apoyo internacional para el desarrollo de África. UN واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا عمله الفني والتحليلي الرامي إلى تقديم دعم عالمي متزايد لتنمية أفريقيا.
    Talleres de fomento de la capacidad basados en la labor consultiva y analítica de la UNCTAD. UN :: حلقات عمل لبناء القدرات استناداً إلى العمل الاستشاري والتحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    Por lo tanto, era de esperar que, aunque se hubiera suspendido la actividad del Grupo Intergubernamental de Expertos, la secretaría continuara aquella labor estadística y analítica. UN ولذلك فإنه يؤمل في مواصلة العمل اﻹحصائي والتحليلي الذي تقوم به اﻷمانة، على الرغم مما تم من تعليق أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Gracias al desarrollo de los servicios de Internet, en el país hay cada vez más sitios web de información y análisis. UN وبفضل تطور خدمات الإنترنت في البلد، يتزايد عدد المواقع الإلكترونية ذات المضمون الإعلامي والتحليلي.
    - La oportunidad, utilidad, grado de ejecución y calidad del programa de investigación y análisis del subprograma de acuerdo con las encuestas entre lectores y otras encuestas; UN :: حسن توقيت العمل البحثي والتحليلي المضطلع به في إطار هـذا البرنامج الفرعي، وجدواه ومدى تنفيذه، ونوعيته، بالاستناد إلى نتائج استطلاع آراء القراء وغير ذلك من الدراسات الاستقصائية؛
    - La oportunidad, utilidad, grado de ejecución y calidad del programa de investigación y análisis del subprograma, de acuerdo con las encuestas entre lectores y otras encuestas; UN :: حسن توقيت العمل البحثي والتحليلي المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي، وجدواه، ومدى تنفيذه، ونوعيته، استناداً إلى نتائج استطلاع آراء القراء وغير ذلك من الدراسات الاستقصائية؛
    Se había acordado que, como en la decisión vigente sobre los usos analíticos y de laboratorio no se incluía el metilbromuro, con arreglo a esa decisión ese uso no cumplía los requisitos para poder estar exento. UN وتم الاتفاق على أنه نتيجة لعدم اشتمال مقرر الاستخدام المختبري والتحليلي الحالي على بروميد الميثيل فإن استخدامه لم يكن مؤهلاً لإعفاء في إطار هذا المقرر.
    En dicha reunión se analizó el papel de la CESPAO como centro de investigación y entidad altamente especializada, donde se combinan los aspectos teóricos y analíticos con los aspectos prácticos y de funcionamiento. UN واستعرض الاجتماع الحكومي الدولي دور اللجنة كهيئة إقليمية للفكر والمشورة وكمركز للخبرات الرفيعة، يجمع الجانبين النظري والتحليلي بالجانبين العملي والتشغيلي.
    Además, es evidente un creciente distanciamiento entre la labor normativa y la labor analítica y el nivel operacional. UN وفضلاً عن ذلك، هناك فجوة متزايدة وواضحة في العمل المعياري والتحليلي على حد سواء، وعلى المستوى العملي.
    Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico y crítico y que permitan mayor pluralismo. UN ومما يزيد من حدة ذلك عدم إمكانية الاطلاع على مجموعة متنوعة من مصادر المعلومات وعدم وجود منهجية قائمة على المشاركة لإثراء التفكير النقدي والتحليلي بغية إفساح المجال لتعددية الخيارات والآراء.
    Hay todo tipo de ideas, desde las complejas y analíticas hasta las simples y estéticas. TED توجد الأفكار بمختلف الأحجام والأشكال منها المركب والتحليلي ومنها البسيط والجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد