ويكيبيديا

    "والترتيبات المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y arreglos institucionales
        
    • y los arreglos institucionales
        
    • y disposiciones institucionales
        
    • las disposiciones institucionales
        
    • y los mecanismos institucionales
        
    • y los acuerdos institucionales
        
    • y mecanismos institucionales
        
    • y acuerdos institucionales
        
    • disposiciones institucionales y
        
    • y de los arreglos institucionales
        
    Intercambio y redes de información, y arreglos institucionales UN تقاسم المعلومات والربط الشبكي والترتيبات المؤسسية
    Procedimientos, mecanismos y arreglos institucionales relativos a la apelación de las resoluciones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio UN الإجراءات والآليات والترتيبات المؤسسية للطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
    - examinar las obligaciones de las Partes y los arreglos institucionales efectuados a tenor de la Convención; y UN ● بحث التزامات اﻷطراف والترتيبات المؤسسية بمقتضى الاتفاقية؛ و
    Por supuesto, la integración sólo es posible si existen los arreglos institucionales adecuados, y los arreglos institucionales dependen de la voluntad política. UN والتكامل طبعا ليس ممكنــا إلا إذا وضعت ترتيبات مؤسسية مناسبة، والترتيبات المؤسسية تعتمد على اﻹرادة السياسية.
    Este éxito puede atribuirse esencialmente a las políticas y disposiciones institucionales establecidas por Kenya, así como a un fuerte apoyo de nuestros asociados para el desarrollo. UN وهذا النجاح يعزى أساساً إلى السياسة والترتيبات المؤسسية التي نفذتها كينيا، بدعم كبير من شركائنا الإنمائيين.
    Esto se lograría determinando todos los conjuntos apropiados de metodologías y las disposiciones institucionales para su aplicación. UN وسيتم تحقيــق ذلك بتعييــن مجموعـات ملائمـة مــن المنهجيات والترتيبات المؤسسية الضرورية لتطبيقها.
    En ese sentido, deberían determinarse los instrumentos adecuados y hacerse hincapié en el mejoramiento de la coordinación y la integración de las políticas y los mecanismos institucionales pertinentes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تحديد أدوات ملائمة والتشديد على تحسين تنسيق وتكامل السياسات والترتيبات المؤسسية ذات الصلة.
    Esas comisiones paritarias se encargarán de la labor preparatoria para diseñar las reformas y los acuerdos institucionales previstos en el Acuerdo. UN ويقوم دور هذه اللجان المشتركة على التهيئة لتصميم اﻹصلاحات والترتيبات المؤسسية المنصوص عليها في الاتفاق.
    Estrategias y arreglos institucionales en apoyo de la gestión basada en los resultados; UN :: الاستراتيجيات والترتيبات المؤسسية بهدف دعم الإدارة المستندة إلى النتائج؛
    Medidas, hitos y arreglos institucionales UN الإجراءات، وعلامات الطريق الرئيسية والترتيبات المؤسسية
    Esas experiencias a menudo se basaron en la aprobación de una amplia gama de instrumentos normativos y arreglos institucionales innovadores. UN وتقوم هذه التجارب في كثير من الأحيان على اعتماد طائفة واسعة من أدوات السياسة العامة والترتيبات المؤسسية المبتكرة.
    E. Equipos de expertos y arreglos institucionales UN هاء- أفرقة خبراء الاستعراض والترتيبات المؤسسية
    Sección 1. Costos para los estados partes y arreglos institucionales UN الفرع ١ - التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف والترتيبات المؤسسية
    El contexto de las políticas y los arreglos institucionales influye sobre la medida en que los bienes y servicios de las comunicaciones y la información están a disposición de todos. UN وأن لسباق السياسات والترتيبات المؤسسية تأثير على مدى إمكانية وصول الجميع إلى السلع اﻹعلامية وخدمات الاتصـال.
    El examen propició una visión común de las disposiciones, los mecanismos y los arreglos institucionales que podrían contribuir a la aplicación de la Convención. UN وأدى هذا إلى تعزيز التفاهم بشأن الأحكام والآليات والترتيبات المؤسسية التي من شأنها أن تعزز تنفيذ الاتفاقية.
    Un fondo de preparación establecido en el marco de la CP para dar apoyo al fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología, la aplicación de políticas y los arreglos institucionales. UN صندوق للاستعداد يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لدعم بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وتنفيذ السياسات، والترتيبات المؤسسية.
    ii) Trasladar los aspectos relativos a la financiación y los arreglos institucionales a los capítulos respectivos del texto de negociación; UN `2` نقل الأجزاء المتعلقة بجوانب التمويل والترتيبات المؤسسية إلى الفصول الخاصة بكل منها في النص التفاوضي؛
    Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional: prioridades estratégicas y disposiciones institucionales para el Programa de inicio rápido UN النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الأولويات الاستراتيجية والترتيبات المؤسسية لبرنامج البداية السريعة
    1. El presente informe sobre legislación y disposiciones institucionales en materia de recursos hídricos se presenta de conformidad con la decisión 1993/302 del Consejo Económico y Social. UN ١ - يقدم هذا التقرير المعني بالتشريعات المائية والترتيبات المؤسسية تنفيذا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٠٢.
    Se propuso que los gobiernos examinasen los resultados de las ENT cuando ideasen las correspondientes políticas, planes económicos y de I+D, y las disposiciones institucionales pertinentes. UN يمكن أن تأخذ الحكومات نتائج عمليات التقييم بعين الاعتبار لدى وضع السياسات والخطط الاقتصادية وخطط البحث والتطوير والترتيبات المؤسسية المناسبة ذات الصلة؛
    iii) La política y los mecanismos institucionales necesarios para el cambio social progresivo; UN ' 3` السياسات والترتيبات المؤسسية اللازمة للتغيير الاجتماعي التدريجي؛
    Es esencial contar con la voluntad política para lograr que las políticas apropiadas y los acuerdos institucionales fomenten a todos los niveles de nuestras sociedades una cultura de prevención. UN وتعد اﻹرادة السياسية ضرورية لكي تؤدي السياسات الملائمة والترتيبات المؤسسية إلى تعزيز ثقافة الاتقاء على جميع مستويات مجتمعاتنا.
    En la reunión se examinaron cuestiones conceptuales y jurídicas, problemas relacionados con la evaluación de las consecuencias y mecanismos institucionales. UN وقد ناقش الاجتماع القضايا المفاهيمية والقانونية والمشاكل المتعلقة بتقييم اﻷثر والترتيبات المؤسسية.
    Los modelos y acuerdos institucionales relativos a los servicios de infraestructura podían variar bastante entre los países y los distintos sectores. UN فالنماذج والترتيبات المؤسسية من أجل تقديم خدمات الهياكل الأساسية يمكن أن تكون مختلفة جداً بحسب كل بلد وكل صناعة.
    disposiciones institucionales y de colaboración de las dependencias de coordinación regionales UN واختصاصاتها الممكنة والترتيبات المؤسسية والتعاونية الخاصة بها
    La Sección 1 se ocupa de los costos para los Estados Partes y de los arreglos institucionales. UN يتناول الفرع ١ التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف والترتيبات المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد