Intercambio y redes de información, y arreglos institucionales | UN | تقاسم المعلومات والربط الشبكي والترتيبات المؤسسية |
Procedimientos, mecanismos y arreglos institucionales relativos a la apelación de las resoluciones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | الإجراءات والآليات والترتيبات المؤسسية للطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
- examinar las obligaciones de las Partes y los arreglos institucionales efectuados a tenor de la Convención; y | UN | ● بحث التزامات اﻷطراف والترتيبات المؤسسية بمقتضى الاتفاقية؛ و |
Por supuesto, la integración sólo es posible si existen los arreglos institucionales adecuados, y los arreglos institucionales dependen de la voluntad política. | UN | والتكامل طبعا ليس ممكنــا إلا إذا وضعت ترتيبات مؤسسية مناسبة، والترتيبات المؤسسية تعتمد على اﻹرادة السياسية. |
Este éxito puede atribuirse esencialmente a las políticas y disposiciones institucionales establecidas por Kenya, así como a un fuerte apoyo de nuestros asociados para el desarrollo. | UN | وهذا النجاح يعزى أساساً إلى السياسة والترتيبات المؤسسية التي نفذتها كينيا، بدعم كبير من شركائنا الإنمائيين. |
Esto se lograría determinando todos los conjuntos apropiados de metodologías y las disposiciones institucionales para su aplicación. | UN | وسيتم تحقيــق ذلك بتعييــن مجموعـات ملائمـة مــن المنهجيات والترتيبات المؤسسية الضرورية لتطبيقها. |
En ese sentido, deberían determinarse los instrumentos adecuados y hacerse hincapié en el mejoramiento de la coordinación y la integración de las políticas y los mecanismos institucionales pertinentes. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تحديد أدوات ملائمة والتشديد على تحسين تنسيق وتكامل السياسات والترتيبات المؤسسية ذات الصلة. |
Esas comisiones paritarias se encargarán de la labor preparatoria para diseñar las reformas y los acuerdos institucionales previstos en el Acuerdo. | UN | ويقوم دور هذه اللجان المشتركة على التهيئة لتصميم اﻹصلاحات والترتيبات المؤسسية المنصوص عليها في الاتفاق. |
Estrategias y arreglos institucionales en apoyo de la gestión basada en los resultados; | UN | :: الاستراتيجيات والترتيبات المؤسسية بهدف دعم الإدارة المستندة إلى النتائج؛ |
Medidas, hitos y arreglos institucionales | UN | الإجراءات، وعلامات الطريق الرئيسية والترتيبات المؤسسية |
Esas experiencias a menudo se basaron en la aprobación de una amplia gama de instrumentos normativos y arreglos institucionales innovadores. | UN | وتقوم هذه التجارب في كثير من الأحيان على اعتماد طائفة واسعة من أدوات السياسة العامة والترتيبات المؤسسية المبتكرة. |
E. Equipos de expertos y arreglos institucionales | UN | هاء- أفرقة خبراء الاستعراض والترتيبات المؤسسية |
Sección 1. Costos para los estados partes y arreglos institucionales | UN | الفرع ١ - التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف والترتيبات المؤسسية |
El contexto de las políticas y los arreglos institucionales influye sobre la medida en que los bienes y servicios de las comunicaciones y la información están a disposición de todos. | UN | وأن لسباق السياسات والترتيبات المؤسسية تأثير على مدى إمكانية وصول الجميع إلى السلع اﻹعلامية وخدمات الاتصـال. |
El examen propició una visión común de las disposiciones, los mecanismos y los arreglos institucionales que podrían contribuir a la aplicación de la Convención. | UN | وأدى هذا إلى تعزيز التفاهم بشأن الأحكام والآليات والترتيبات المؤسسية التي من شأنها أن تعزز تنفيذ الاتفاقية. |
Un fondo de preparación establecido en el marco de la CP para dar apoyo al fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología, la aplicación de políticas y los arreglos institucionales. | UN | صندوق للاستعداد يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لدعم بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وتنفيذ السياسات، والترتيبات المؤسسية. |
ii) Trasladar los aspectos relativos a la financiación y los arreglos institucionales a los capítulos respectivos del texto de negociación; | UN | `2` نقل الأجزاء المتعلقة بجوانب التمويل والترتيبات المؤسسية إلى الفصول الخاصة بكل منها في النص التفاوضي؛ |
Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional: prioridades estratégicas y disposiciones institucionales para el Programa de inicio rápido | UN | النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الأولويات الاستراتيجية والترتيبات المؤسسية لبرنامج البداية السريعة |
1. El presente informe sobre legislación y disposiciones institucionales en materia de recursos hídricos se presenta de conformidad con la decisión 1993/302 del Consejo Económico y Social. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير المعني بالتشريعات المائية والترتيبات المؤسسية تنفيذا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٠٢. |
Se propuso que los gobiernos examinasen los resultados de las ENT cuando ideasen las correspondientes políticas, planes económicos y de I+D, y las disposiciones institucionales pertinentes. | UN | يمكن أن تأخذ الحكومات نتائج عمليات التقييم بعين الاعتبار لدى وضع السياسات والخطط الاقتصادية وخطط البحث والتطوير والترتيبات المؤسسية المناسبة ذات الصلة؛ |
iii) La política y los mecanismos institucionales necesarios para el cambio social progresivo; | UN | ' 3` السياسات والترتيبات المؤسسية اللازمة للتغيير الاجتماعي التدريجي؛ |
Es esencial contar con la voluntad política para lograr que las políticas apropiadas y los acuerdos institucionales fomenten a todos los niveles de nuestras sociedades una cultura de prevención. | UN | وتعد اﻹرادة السياسية ضرورية لكي تؤدي السياسات الملائمة والترتيبات المؤسسية إلى تعزيز ثقافة الاتقاء على جميع مستويات مجتمعاتنا. |
En la reunión se examinaron cuestiones conceptuales y jurídicas, problemas relacionados con la evaluación de las consecuencias y mecanismos institucionales. | UN | وقد ناقش الاجتماع القضايا المفاهيمية والقانونية والمشاكل المتعلقة بتقييم اﻷثر والترتيبات المؤسسية. |
Los modelos y acuerdos institucionales relativos a los servicios de infraestructura podían variar bastante entre los países y los distintos sectores. | UN | فالنماذج والترتيبات المؤسسية من أجل تقديم خدمات الهياكل الأساسية يمكن أن تكون مختلفة جداً بحسب كل بلد وكل صناعة. |
disposiciones institucionales y de colaboración de las dependencias de coordinación regionales | UN | واختصاصاتها الممكنة والترتيبات المؤسسية والتعاونية الخاصة بها |
La Sección 1 se ocupa de los costos para los Estados Partes y de los arreglos institucionales. | UN | يتناول الفرع ١ التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف والترتيبات المؤسسية. |