Deberían asignarse recursos suficientes para la puesta en marcha del Programa de Desarme, desmovilización y reintegración (DDR). | UN | ومن الواجب تخصيص موارد كافية أيضا من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج. |
Este comisionado tiene encomendada las tareas de desarme, desmovilización y reintegración, no existiendo milicias que estén supeditadas al control de las fuerzas armadas. | UN | وتتولى هذه المفوضية مهمة نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وليست هنالك مليشيات تخضع لسيطرة القوات المسلحة. |
Se informó semanalmente a los medios de difusión sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y el programa de 1.000 microproyectos | UN | جلسات إحاطة إعلامية أسبوعية بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وطرح برنامج 000 1 مشروع متناه الصغر |
Sin embargo, el objetivo básico del desarme, la desmovilización y la reintegración no se cumple a menos que se apliquen los tres elementos del programa. | UN | ولكن الهدف الأساسي من نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج لا يتحقق ما لم تنفَّذ عناصر البرنامج الثلاثة جميعا. |
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción figura entre esos factores críticos, aunque la reinserción tiene una importancia especial, sobre todo merced a la creación de empleo. | UN | وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج تدخل في نطاق هذه العوامل، وثمة أهمية خاصة لمسألة إعادة الدمج، ولا سيما من خلال تهيئة فرصٍ للعمل. |
Restablecimiento de la Comisión de Desarme, desmovilización y reintegración del Sudán Septentrional Párrafo 430 | UN | إعادة إنشاء مفوضية شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج |
Formulación y presentación de planes de desarme, desmovilización y reintegración a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur | UN | صياغة وتقديم خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور |
No se organizaron las reuniones previstas antes de la crisis poselectoral debido a la lenta evolución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la falta de información acerca de los excombatientes extranjeros. | UN | لم تنظم الاجتماعات المقررة قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات نظراً إلى استمرار التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والافتقار إلى المعلومات بشأن المقاتلين السابقين الأجانب. |
Además, la Operación siguió proporcionando apoyo y asesoramiento en el ámbito policial a la Comisión de Desarme, desmovilización y reintegración del Sudán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية تقديم الدعم والمشورة في مجال السياسات إلى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج السودانية. |
Los participantes consideraron que las medidas de recogida y destrucción de armas en situaciones posteriores a conflictos son componentes esenciales de la aplicación de los acuerdos de paz, los programas de desarme, desmovilización y reintegración y el fomento de la paz a largo plazo. | UN | وقد اعتبر المشاركون تدابير جمع وتدمير اﻷسلحة في حالات ما بعد انتهاء الصراع عناصر أساسية لتنفيذ اتفاقات السلام؛ ولبرامج نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة الدمج وبناء السلم في اﻷجل الطويل. |
En las consultas se expresó la opinión de que algunos planes de recogida y destrucción de armas pequeñas y otras actividades de desarme, desmovilización y reintegración no habían tenido el éxito esperado. | UN | وتشير المشاورات إلى أن بعض خطط جمع وتدمير اﻷسلحة الصغيرة وأنشطة نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة الدمج اﻷخرى لم تلق النجاح المأمول. |
La labor del grupo guarda relación directa con el programa general y las actividades del Comité Nacional de Desarme, desmovilización y reintegración; | UN | ويصب عمل فرقة العمل المشتركة، بصورة مباشرة في البرنامج العام للجنة القومية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج في المجتمع وفي أنشطتها؛ |
Informe del Secretario General sobre la función de las operaciones de mantenimiento de la paz en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración (S/2000/101) | UN | تقرير الأمين العام عن دور حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج (S/2000/101) |
El Acuerdo de Lomé seguía siendo el marco para la solución de la crisis, pero era necesario reconsiderar algunos elementos; en particular, se debía examinar el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ولا يزال اتفاق لومي يشكل الإطار اللازم لتسوية الأزمة، وإن كان من الواجب أن يعاد النظر في بعض العناصر؛ وبخاصة وأنه يتعين استعراض عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج. |
:: Todos los programas de desarme, desmovilización y reintegración deben comprender planes de enseñanza y formación ocupacional y otra asistencia adecuada para los niños soldados. | UN | :: ينبغي أن تشمل جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج برامج تعليمية وللتدريب المهني وغير ذلك من جوانب المساعدة المناسبة للجنود الأطفال. |
:: Todos los programas de desarme, desmovilización y reintegración deben comprender planes de enseñanza y formación ocupacional y otra asistencia adecuada para los niños soldados. | UN | :: ينبغي أن تشمل جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج برامج تعليمية وللتدريب المهني وغير ذلك من جوانب المساعدة المناسبة للجنود الأطفال. |
e) Ante la persistente lentitud de la fase de reintegración del programa de desarme, desmovilización y reintegración debido a graves déficit de fondos; | UN | (ه) استمرار البطء في تنفيذ مرحلة إعادة الدمج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بسبب النقص الكبير في التمويل؛ |
e) Ante la persistente lentitud de la fase de reintegración del programa de desarme, desmovilización y reintegración debido a graves déficit de fondos; | UN | (ه) استمرار البطء في تنفيذ مرحلة إعادة الدمج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بسبب النقص الكبير في التمويل؛ |
:: Coordinación de proyectos de consolidación de la paz a favor del desarme, la desmovilización y la reintegración, el imperio de la ley y la consolidación del Estado | UN | :: تنسيق مشاريع لبناء السلام تدعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وسيادة القانون وبناء الدولة |
La Comisión tiene encomendados el desarme, la desmovilización y la reintegración. No existen milicias bajo control de las fuerzas armadas. | UN | وتتولى هذه المفوضية مهمة نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وليست هنالك مليشيات تخضع لسيطرة القوات المسلحة. |
Desarme, desmovilización y reinserción | UN | جيم - نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج |
La experiencia ha demostrado que el desarme, la desmovilización y la reinserción son los elementos más importantes de cualquier transición con éxito de una guerra civil a la paz y a la estabilidad. | UN | 36 - وقد أوضحت التجربة أن عمليات نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج هي من أهم عوامل أي تحول ناجح من الحرب الأهلية إلى حالة السلم والاستقرار. |