"والتسريح وإعادة الدمج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desmovilización y reintegración
        
    • desmovilización y la reintegración
        
    • desmovilización y reinserción
        
    • desmovilización y la reinserción
        
    Deberían asignarse recursos suficientes para la puesta en marcha del Programa de Desarme, desmovilización y reintegración (DDR). UN ومن الواجب تخصيص موارد كافية أيضا من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    Este comisionado tiene encomendada las tareas de desarme, desmovilización y reintegración, no existiendo milicias que estén supeditadas al control de las fuerzas armadas. UN وتتولى هذه المفوضية مهمة نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وليست هنالك مليشيات تخضع لسيطرة القوات المسلحة.
    Se informó semanalmente a los medios de difusión sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y el programa de 1.000 microproyectos UN جلسات إحاطة إعلامية أسبوعية بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وطرح برنامج 000 1 مشروع متناه الصغر
    Sin embargo, el objetivo básico del desarme, la desmovilización y la reintegración no se cumple a menos que se apliquen los tres elementos del programa. UN ولكن الهدف الأساسي من نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج لا يتحقق ما لم تنفَّذ عناصر البرنامج الثلاثة جميعا.
    El proceso de desarme, desmovilización y reinserción figura entre esos factores críticos, aunque la reinserción tiene una importancia especial, sobre todo merced a la creación de empleo. UN وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج تدخل في نطاق هذه العوامل، وثمة أهمية خاصة لمسألة إعادة الدمج، ولا سيما من خلال تهيئة فرصٍ للعمل.
    Restablecimiento de la Comisión de Desarme, desmovilización y reintegración del Sudán Septentrional Párrafo 430 UN إعادة إنشاء مفوضية شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج
    Formulación y presentación de planes de desarme, desmovilización y reintegración a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur UN صياغة وتقديم خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور
    No se organizaron las reuniones previstas antes de la crisis poselectoral debido a la lenta evolución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la falta de información acerca de los excombatientes extranjeros. UN لم تنظم الاجتماعات المقررة قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات نظراً إلى استمرار التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والافتقار إلى المعلومات بشأن المقاتلين السابقين الأجانب.
    Además, la Operación siguió proporcionando apoyo y asesoramiento en el ámbito policial a la Comisión de Desarme, desmovilización y reintegración del Sudán. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية تقديم الدعم والمشورة في مجال السياسات إلى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج السودانية.
    Los participantes consideraron que las medidas de recogida y destrucción de armas en situaciones posteriores a conflictos son componentes esenciales de la aplicación de los acuerdos de paz, los programas de desarme, desmovilización y reintegración y el fomento de la paz a largo plazo. UN وقد اعتبر المشاركون تدابير جمع وتدمير اﻷسلحة في حالات ما بعد انتهاء الصراع عناصر أساسية لتنفيذ اتفاقات السلام؛ ولبرامج نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة الدمج وبناء السلم في اﻷجل الطويل.
    En las consultas se expresó la opinión de que algunos planes de recogida y destrucción de armas pequeñas y otras actividades de desarme, desmovilización y reintegración no habían tenido el éxito esperado. UN وتشير المشاورات إلى أن بعض خطط جمع وتدمير اﻷسلحة الصغيرة وأنشطة نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة الدمج اﻷخرى لم تلق النجاح المأمول.
    La labor del grupo guarda relación directa con el programa general y las actividades del Comité Nacional de Desarme, desmovilización y reintegración; UN ويصب عمل فرقة العمل المشتركة، بصورة مباشرة في البرنامج العام للجنة القومية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج في المجتمع وفي أنشطتها؛
    Informe del Secretario General sobre la función de las operaciones de mantenimiento de la paz en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración (S/2000/101) UN تقرير الأمين العام عن دور حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج (S/2000/101)
    El Acuerdo de Lomé seguía siendo el marco para la solución de la crisis, pero era necesario reconsiderar algunos elementos; en particular, se debía examinar el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN ولا يزال اتفاق لومي يشكل الإطار اللازم لتسوية الأزمة، وإن كان من الواجب أن يعاد النظر في بعض العناصر؛ وبخاصة وأنه يتعين استعراض عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    :: Todos los programas de desarme, desmovilización y reintegración deben comprender planes de enseñanza y formación ocupacional y otra asistencia adecuada para los niños soldados. UN :: ينبغي أن تشمل جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج برامج تعليمية وللتدريب المهني وغير ذلك من جوانب المساعدة المناسبة للجنود الأطفال.
    :: Todos los programas de desarme, desmovilización y reintegración deben comprender planes de enseñanza y formación ocupacional y otra asistencia adecuada para los niños soldados. UN :: ينبغي أن تشمل جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج برامج تعليمية وللتدريب المهني وغير ذلك من جوانب المساعدة المناسبة للجنود الأطفال.
    e) Ante la persistente lentitud de la fase de reintegración del programa de desarme, desmovilización y reintegración debido a graves déficit de fondos; UN (ه) استمرار البطء في تنفيذ مرحلة إعادة الدمج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بسبب النقص الكبير في التمويل؛
    e) Ante la persistente lentitud de la fase de reintegración del programa de desarme, desmovilización y reintegración debido a graves déficit de fondos; UN (ه) استمرار البطء في تنفيذ مرحلة إعادة الدمج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بسبب النقص الكبير في التمويل؛
    :: Coordinación de proyectos de consolidación de la paz a favor del desarme, la desmovilización y la reintegración, el imperio de la ley y la consolidación del Estado UN :: تنسيق مشاريع لبناء السلام تدعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وسيادة القانون وبناء الدولة
    La Comisión tiene encomendados el desarme, la desmovilización y la reintegración. No existen milicias bajo control de las fuerzas armadas. UN وتتولى هذه المفوضية مهمة نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وليست هنالك مليشيات تخضع لسيطرة القوات المسلحة.
    Desarme, desmovilización y reinserción UN جيم - نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج
    La experiencia ha demostrado que el desarme, la desmovilización y la reinserción son los elementos más importantes de cualquier transición con éxito de una guerra civil a la paz y a la estabilidad. UN 36 - وقد أوضحت التجربة أن عمليات نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج هي من أهم عوامل أي تحول ناجح من الحرب الأهلية إلى حالة السلم والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus