La Comisión Consultiva entiende que estos resultados obedecieron en parte a la disponibilidad de tecnología moderna y automatización. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن هذه النتائج إنما تعزى جزئيا الى توافر التكنولوجيا الحديثة والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
IV. Crear unas “Naciones Unidas electrónicas” y utilizar plenamente los sistemas de información y automatización | UN | رابعا - خلق أمم متحدة الكترونية واﻹفادة الكاملة من نظم المعلومات والتشغيل اﻵلي |
Un informe del Grupo de Trabajo sobre industrias mecánicas y automatización sobre: examen de las perspectivas a mediano y largo plazo. | UN | وتقرير واحد مقدم الى الفرقة العاملة المعنية بالصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بشأن استعراض الاحتمالات المتوسطة والطويلة اﻷجل. |
Sigue en preparación un nuevo cuestionario conjunto CEPE/OCDE sobre la industria mecánica y la automatización. | UN | والعمل مستمر بشأن استبيان مشترك للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي. |
Han continuado las actividades en las esferas del acero, la industria química, las industrias mecánicas y la automatización, con el apoyo del sector privado. | UN | ٥٩ - استمرت اﻷنشطة في مجالات الصلب والصناعة الكيميائية والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بدعم من القطاع الخاص. |
A.2.17 El crédito de 53.600 dólares, que refleja una reducción de 36.300 dólares, corresponde al alquiler y la conservación de equipo de procesamiento de datos y de automatización de oficinas, así como a necesidades en materia de comunicaciones. | UN | ألف - 2 - 17 تتصل الموارد البالغ مجموعها 600 53 دولار، التي تعكس نقصانا قدره 300 36 دولار، باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات والتشغيل الآلي للمكاتب وبالاحتياجات اللازمة للاتصالات. |
b) Un puesto de P-4 correspondería a un analista de sistemas, que sería responsable de la preparación y el desarrollo de sistemas de información y una base de datos y de la automatización de oficinas; | UN | )ب( وظيفة برتبة ف - ٤ تخصص لمحلل النظم الذي يكون مسؤولا عن تصميم وتطوير شبكات المعلومات وقواعد البيانات، والتشغيل اﻵلي للمكاتب؛ |
Un informe del Grupo de Trabajo sobre industrias mecánicas y automatización sobre: examen de las perspectivas a mediano y largo plazo. | UN | وتقرير واحد مقدم الى الفرقة العاملة المعنية بالصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بشأن استعراض الاحتمالات المتوسطة والطويلة اﻷجل. |
d) Servicios generales de apoyo, que comprenderán adquisiciones, transporte, gestión de edificios y terrenos y automatización de oficinas; | UN | )د( خدمات الدعم العامة وهي تشمل المشتريات، والنقل، وإدارة المباني وحيز المقر، والتشغيل اﻵلي للمكاتب؛ |
25G.12 El aumento propuesto de 47.000 dólares se relaciona con el mantenimiento del inventario del equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas de la División. | UN | ٢٥ زاي - ١٢ تتعلق الزيادة المقترحة تحت هذا البند والبالغة ٠٠٠ ٤٧ دولار بصيانة موجودات الشعبة من معدات تجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
9.42 El crédito (124.000 dólares) tiene relación con el alquiler y la conservación de equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas. | UN | ٩-٤٢ يتعلق الاعتماد )٠٠٠ ١٢٤ دولار( باستئجار معدات الصيانة وتجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
25G.12 El aumento propuesto de 47.000 dólares se relaciona con el mantenimiento del inventario del equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas de la División. | UN | ٢٥ زاي - ١٢ تتعلق الزيادة المقترحة تحت هذا البند والبالغة ٠٠٠ ٤٧ دولار بصيانة موجودات الشعبة من معدات تجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
9.42 El crédito (124.000 dólares) tiene relación con el alquiler y la conservación de equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas. | UN | ٩-٤٢ يتعلق الاعتماد )٠٠٠ ١٢٤ دولار( باستئجار معدات الصيانة وتجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Administración y gestión A fin de mitigar las consecuencias de las reducciones presupuestarias, se tomaron medidas para simplificar procesos y procedimientos y para reorientar y reorganizar funciones y estructuras orgánicas mediante la normalización y la automatización. | UN | ٥١ - بغية التخفيف من اﻷثر المترتب على التخفيضات في الميزانية، اتخذت تدابير لتبسيط العمليات واﻹجراءات، وتمت من خلال التوحيد والتشغيل اﻵلي إعادة توجيه وتنظيم الهياكل التنظيمية والوظائف. |
Como resultado de la racionalización de la estructura de la Oficina y la automatización de sus operaciones, se liberará un puesto de P–5 que será transferido a la Dependencia de Apoyo a la Supervisión, con lo cual se consignará una reducción de 264.400 dólares. | UN | ونتيجة لترشيد هيكل المكتب والتشغيل اﻵلي المتدرج لعملياته، سوف يتسنى التخلي عن وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ وإعادة نقلها لوحدة دعم الرقابة، مما يؤدي إلى نمو سالب قدره ٠٠٤ ٤٦٢ دولار. |
Como resultado de la racionalización de la estructura de la Oficina y la automatización de sus operaciones, se liberará un puesto de P–5 que será transferido a la Dependencia de Apoyo a la Supervisión, con lo cual se consignará una reducción de 264.400 dólares. | UN | ونتيجة لترشيد هيكل المكتب والتشغيل اﻵلي المتدرج لعملياته، سوف يتسنى التخلي عن وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ وإعادة نقلها لوحدة دعم المراقبة، مما يؤدي إلى نمو سالب قدره ٤٠٠ ٢٦٤ دولار. |
A.5.46 A causa de la menor utilización de aviones, en el bienio 2000-2001 la misión pudo sustituir vehículos y equipo de comunicaciones y de automatización de oficinas, con lo que redujo sus necesidades para el bienio 2000-2003 en 345.800 dólares. | UN | ألف - 5-46 نظرا لتقلص استخدام الطائرات، أمكن للبعثة أن تستعيض عن عدد من المركبات ومعدات الاتصالات والتشغيل الآلي للمكاتب خلال فترة السنتين 2000-2001 مما قلص احتياجاتها لفترة السنتين 2002-2003 بمبلغ 800 345 دولار. |
b) Un puesto de P-4 correspondería a un analista de sistemas, que sería responsable de la preparación y el desarrollo de sistemas de información y una base de datos y de la automatización de oficinas; | UN | )ب( وظيفة برتبة ف - ٤ تخصص لمحلل النظم الذي يكون مسؤولا عن تصميم وتطوير شبكات المعلومات وقواعد البيانات، والتشغيل اﻵلي للمكاتب؛ |
Por ello, se solicitan fondos para ampliar el sistema de avisos de emergencia y automatizar el mantenimiento de información esencial en los planes de preparación para casos de emergencia. | UN | ومن أجل هذا السبب، طُلب تقديم تمويل لتوسيع نطاق نظام الإخطار بحالات الطوارئ والتشغيل الآلي لتعهد المعلومات الأساسية في خطط التأهب للطوارئ. |
Este invento reducirá el consumo de energía global permitiendo el control remoto y la automatización de cada enchufe en cada hogar y empresa. | TED | سيقلل هذا الإختراع من إستهلاك الطاقة عالمياً بالسماح بالتحكم عن بعد والتشغيل الآلي لكل مقبس في كل بيت ومكان عمل. |
La Comisión Consultiva ha tomado nota de diversas esferas indicadas en el informe del Secretario General, en las que se ha previsto aplazar y/o reducir la introducción o el perfeccionamiento de proyectos tecnológicos y de automación con miras a conseguir economías en el presupuesto; en ciertas esferas se ha previsto también aplazar la instalación y mejora de sistemas de telecomunicaciones y de información. | UN | ١٧ - ولاحظت اللجنة الاستشارية وجود مجالات عديدة أشير إليها في تقرير اﻷمين العام حيث أفرزت مشاريع ﻹدخال أو رفع الكفاءة التكنولوجية والتشغيل اﻵلي للتأجيل و/أو اﻹلغاء بغية تحقيق وفورات في الميزانية؛ وفي بعض المجالات جرى أيضا تصور حدوث تأخيرات في تنفيذ ورفع كفاءة شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ونظم المعلومات. |
Los cuatro puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) asignados a la Oficina permitirán prestar apoyo de secretaría (24 meses de trabajo) y asistencia administrativa (48 meses de trabajo) y para automatización de oficinas (24 meses de trabajo) a todos los componentes de los servicios de conferencias. | UN | وستقدم وظائف الخدمات العامة اﻷربع )الرتب اﻷخرى( الملحقة بالمكتب أعمال دعم السكرتارية )٤٢ شهر عمل(، واﻷعمال اﻹدارية )٨٤ شهر عمل( والتشغيل اﻵلي في المكاتب )٤٢ شهر عمل( وتقديم المساعدة إلى جميع عناصر خدمات المؤتمرات. |
3.28 El crédito de 35.700 dólares que se solicita serviría para sufragar los gastos de artículos de escritorio y otros suministros de oficina, incluidos materiales de reproducción, equipo de automatización de oficinas y otros suministros diversos para el Almacén de Suministros de Pisa. | UN | ٣-٨٢ المبلغ ٧٠٠ ٣٥ دولار يغطي تكاليف القرطاسية وغير ذلك من لوازم المكاتب، شاملا مواد الاستنساخ، والتشغيل اﻵلي للمكاتب وغيرها من اللوازم المتنوعة لمستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا. |
Hay otras tecnologías, como la inteligencia artificial, la robótica, la fotosíntesis y las imágenes hiperespectrales, que también ofrecen posibilidades como aplicaciones en relación con los derechos humanos, pero que en gran medida están sin explorar. | UN | 10 - وتنطوي أيضا تكنولوجيات أخرى، تشمل الذكاء الاصطناعي()، والتشغيل الآلي()، وبرمجية فوتوسينز Photosynth()، والتصوير الطيفي الفائق()، على تطبيقات ممكنة في مجال حقوق الإنسان ولكنها ما زالت لم تستكشف إلى حد بعيد. |
Los recursos estimados para las partidas no relacionadas con los puestos servirán para sufragar gastos de personal temporario general, horas extraordinarias, viajes de escolta del Secretario General, diversos servicios por contrata, conservación del equipo de seguridad especializado y el equipo automatizado de oficinas, limpieza y reparación de uniformes, comunicaciones y reposición del equipo de seguridad y vigilancia. | UN | وتغطي تقديرات الاحتياجات تحت البنود غير الوظيفية المساعدة المؤقتة العامة، والعمل الإضافي، وسفر أفراد حماية الأمين العام، وخدمات تعاقدية متنوعة، وتكاليف صيانة معدات الأمن المتخصص والتشغيل الآلي للمكاتب، والأزياء الرسمية لأفراد النظافة والإصلاح، وتكاليف الاتصالات، وإحلال معدات الأمن والسلامة. |