ويكيبيديا

    "والتصنيفات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y clasificaciones
        
    • las clasificaciones
        
    • y clasificación
        
    • la clasificación
        
    • clasificación de
        
    • y tipologías
        
    • y nomenclaturas
        
    Las definiciones y clasificaciones utilizadas actualmente por los países miembros varían mucho. UN فالتعاريف والتصنيفات الحالية التي تستخدمها البلدان الأعضاء تختلف اختلافاً كبيراً.
    Algunas definiciones y clasificaciones pueden haber cambiado en los últimos 10 años. UN وقد تكون تغيرت بعض التعاريف والتصنيفات خلال السنوات العشر الماضية.
    Subdivisión de Cuentas Naciones y clasificaciones Estadísticas UN فرع الحسابات القومية والتصنيفات الاحصائية
    Por ejemplo, la Oficina Internacional del Trabajo hace hincapié en los vínculos entre las actividades productivas y las clasificaciones del empleo. UN فمثلا، يؤكد مكتب العمل الدولي على الصلات بين اﻷنشطة الانتاجية والتصنيفات المتصلة بالعمالة.
    La unidad de observación y las clasificaciones son las mismas que en la tabulación mencionada. UN ووحدة الملاحظة والتصنيفات هما نفس الواردتين في الجدول المذكور أعلاه.
    En las publicaciones del censo debe ofrecerse una explicación sobre cualquier posible diferencia entre las definiciones y clasificaciones nacionales e internacionales de la educación, a fin de facilitar al análisis y la comparación internacional. UN وينبغي إيضاح أي فروق بين التعاريف والتصنيفات الوطنية والدولية للتعليم في منشورات التعداد بغية تيسير المقارنة والتحليل.
    Uno de los aspectos más importantes del subprograma seguirá siendo la coordinación y la elaboración de normas y clasificaciones estadísticas internacionales. UN وسيظل تنسيق وتطوير المعايير والتصنيفات اﻹحصائية الدولية يشكل بعدا رئيسيا من أبعاد هذا البرنامج الفرعي.
    Cuando existen, las definiciones y clasificaciones difieren de un país a otro. UN وإن وجدت هذه التعاريف والتصنيفات على الإطلاق فإنها تتفاوت من بلد إلى آخر.
    Asegurarse de que la reunión de datos se lleve a cabo de conformidad con lo acordado en materia de especificaciones y clasificaciones, intervalos de tiempo, ámbito geográfico y puestos de venta UN :: كفالة جمع البيانات وفقا للمواصفات والتصنيفات والفترات الزمنية والنطاق الجغرافي والمنافذ المتفق عليها
    Los metadatos deben abarcar conceptos, variables y clasificaciones, así como la calidad; UN وينبغي أن تغطي البيانات الوصفية المفاهيم والمتغيرات والتصنيفات بالإضافة إلى الجودة؛
    Al prestar asistencia a los cursos prácticos sobre estadísticas y clasificaciones industriales que se celebraron en Beirut en 2011 y en Qatar en 2012, la División también prestó apoyo a las actividades de la CESPAO. UN وقدمت الشعبة المساعدة أيضا في حلقتي عمل تناولتا الإحصاءات والتصنيفات الصناعية وعقدتا في بيروت في عام 2011 وقطر في عام 2012، فوفرت بذلك الدعم لأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Fuentes, metodologías y clasificaciones de datos diferentes dificultan la vinculación de los datos. UN واختلاف مصادر البيانات والمنهجيات والتصنيفات يعقِّد عملية ربط البيانات.
    Los datos estadísticos que se mantienen en la mayor parte de los archivos de los organismos no pueden compararse entre sí; a menudo difieren en cuanto a conceptos, definiciones y clasificaciones. UN ولا تتوفر البيانات اﻹحصائية الموجودة في معظم ملفات الوكالة إمكانية المقارنة المطلوبة ؛ ﻷنها تختلف في أغلب اﻷحيان من حيث المفاهيم، والتعاريف، والتصنيفات.
    Además, los participantes consideraron que era necesario revisar las definiciones y clasificaciones estándar existentes de poblaciones urbanas y rurales y emigrantes internacionales. UN وعلاوة على ذلك، ارتأى الاجتماع أن ثمة حاجة إلى إعادة النظر في التعريفات والتصنيفات الموحدة الحالية للسكان الحضريين والريفيين والمهاجرين الدوليين.
    En vista de los grandes cambios que se han producido en la estructura y el funcionamiento de los sistemas urbanos, se insta a las Naciones Unidas y a las oficinas nacionales de estadística a que examinen las definiciones y clasificaciones corrientes de población urbana y población rural. UN اقرارا بالتغيرات الكبرى التي حدثت في بنية النظم الحضرية وفي أدائها لوظيفتها، تُحَث اﻷمم المتحدة والمكاتب الاحصائية الوطنية على استعراض التعاريف والتصنيفات المعيارية القائمة لسكان الريف والحضر.
    El resultado de esta consulta fue un acuerdo sobre un marco general en el que se especifican el contenido, la forma de presentación de los datos y las definiciones y clasificaciones básicas para la evaluación mundial de los recursos forestales 2000. UN وحققت هذه المشاورة اتفاقا على إطار عمل عالمي يحدد المضمون واستمارة للبيانات والتعريفات والتصنيفات الرئيسية لتقييم الغابات حتى العام ٢٠٠٠.
    La reunión aportó su contribución en particular a un proyecto de marco general para la evaluación mundial de los recursos forestales 2000 que estaba en preparación y abarcaba el contenido de datos, las definiciones y clasificaciones. UN وساهم بشكل خاص في وضع مشروع إطار عالمي لتقييم الموارد الحرجية لسنة ٢٠٠٠، كان قيد اﻹعداد وشمل مضمون البيانات والتعاريف والتصنيفات.
    La unidad de observación y las clasificaciones son las mismas que en el cuadro mencionado. UN ووحدة الملاحظة والتصنيفات هما نفس الواردتين في الجدول المذكور أعلاه.
    Por ejemplo, las clasificaciones oficiales de la delincuencia organizada se han inspirado con frecuencia en caracterizaciones y categorías étnicas. UN وكثيرا ما تكون التصنيفات الرسمية للجريمة المنظمة، على سبيل المثال، مستوحاة من اﻷوصاف والتصنيفات العرقية.
    Un modo de asegurar la homogeneidad de las unidades y las clasificaciones consiste en utilizar un registro de empresas exhaustivo como instrumento para estructurar las unidades y asignarles clasificaciones. UN ومن ضمن سبل كفالة اتساق الوحدات والتصنيفات استخدام سجل شامل للأعمال التجارية كوسيلة لتنظيم الوحدات واختيار تصنيفاتها.
    La anterior Sección de Apoyo a la Dotación de Personal se transfirió también de la División de Servicios de Especialistas a la División de Servicios Operacionales y, simultáneamente, el Servicio de Remuneraciones y clasificación se trasladó a la División de Servicios de Especialistas. UN وكذلك نقل قسم دعم التوظيف من شعبة خدمات الاخصائيين الى شعبة الخدمات التنفيذية، وفي نفس الوقت، نقلت دائرة التعويضات والتصنيفات الى شعبة خدمات الاخصائيين.
    El monto y la clasificación de las partidas deberán complementarse con cualquier otra información necesaria para aclarar su significado. UN ٤٢ - وينبغي تكميل مبالغ البنود وتصنيفاتها بأي معلومات إضافية تلزم ﻹيضاح معنى هذه المبالغ والتصنيفات.
    Por consiguiente muchos científicos, organizaciones comunitarias y organizaciones no gubernamentales que trabajan con campesinos han compilado un acervo de tecnologías tradicionales relativas a distintos sistemas de producción y tipologías agrarias. UN وبناء على ذلك قام عدد كبير من العلماء ومنظمات المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية العاملة مع صغار المزارعين بتجميع حجم ضخم من التكنولوجيات التقليدية المرتبطة بمختلف النظم الانتاجية والتصنيفات الزراعية.
    La CEPE contribuyó al mejor conocimiento y aplicación de las directrices, normas y nomenclaturas internacionales para la elaboración de estadísticas oficiales. UN 664 - أسهمت اللجنة في تحسين معرفة المبادئ التوجيهية والمعايير والتصنيفات الدولية لإعداد الإحصاءات الرسمية وتعزيز تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد