ويكيبيديا

    "والتعاقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y contratación
        
    • la contratación
        
    • y contratos
        
    • y los contratos
        
    • contratación y
        
    • y contrataciones
        
    • y contratar
        
    • y la subcontratación
        
    • subcontratas
        
    • contratación de
        
    En ese caso, el retraso se debió a la demora en la aprobación y contratación. UN ويُعزى التأخير في هذه الحالة إلى بطء وتيرة الموافقة والتعاقد.
    Las actas de las reuniones de esos grupos son importantes para que el proceso de selección y contratación sea transparente. UN ومحاضر اجتماعات المتخصصين هامة لكفالة توفر الشفافية في عملية الاختيار والتعاقد.
    La pérdida más importante declarada se refiere a las existencias del establecimiento de comercio y contratación. UN وتتعلق الخسارة الكبرى المطالب بالتعويض عنها بمخزون مؤسسة التجارة والتعاقد.
    Se ha reducido el tiempo necesario para las adquisiciones y para la contratación de bienes y servicios. UN واختزلت المدة اللازمة لشراء السلع والخدمات والتعاقد عليها.
    Esto potenciaría la utilización en común de los recursos de investigación y desarrollo, la contratación de investigaciones y la comercialización de tecnologías. UN فمن شأن هذا كله زيادة تجميع موارد البحث والتطوير، والتعاقد على اجراء البحوث وادخال التكنولوجيا مجال التجارة.
    Las irregularidades en las compras y contratos individualizadas e ilustradas en el informe quizás indiquen que las prácticas del Departamento no aseguran la obtención de bienes y servicios del modo más económico y eficiente posible. UN وعلى النحو المحدد والمبين في التقرير، ربما تدل المخالفات في مجالي الشراء والتعاقد على أن ممارسة اﻹدارة لا تكفل الحصول على الخدمات والسلع بأكثر الطرق اقتصادا وكفاءة.
    Formación de 150 funcionarios de misión en adquisición y contratación UN تدريب 150 من موظفي البعثات في مجال المشتريات والتعاقد
    Formación de 150 funcionarios en adquisición y contratación UN تدريب 150 موظفا في البعثات في مجال الشراء والتعاقد
    :: Capacitación de 100 miembros del personal de las misiones en adquisiciones y contratación UN :: تدريب 100 من موظفي البعثات على شؤون المشتريات والتعاقد
    :: Capacitación de 400 funcionarios de las misiones y de la Sede en funciones de adquisición y contratación externa en conjunción con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات والتعاقد بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    Capacitación de 400 funcionarios en misiones y en la Sede en técnicas de adquisición y contratación en relación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات والتعاقد بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    La delegación examinó el reclutamiento, entrenamiento y contratación de chilenos para trabajar al servicio de empresas de seguridad privada que operan en el Iraq. UN وبحث تجنيد الشيليين، وتدريبهم، والتعاقد معهم للعمل مع شركات أمنية خاصة تعمل في العراق.
    Capacitación de 100 miembros del personal de las misiones en adquisiciones y contratación UN تدريب 100 من موظفي البعثات على شؤون المشتريات والتعاقد
    Además, la SCGV administra el plan de funcionarios subalternos del cuadro orgánico (FSCO), la contratación de consultores y las listas de candidatos externos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يدير قسم التعيين وإدارة الوظائف الشاغرة مخطط الموظفين الفنيين المبتدئين، والتعاقد مع المستشارين، وجدول المرشحين الخارجيين للتوظيف.
    La UNOPS se ha congratulado también de la participación de funcionarios de otras organizaciones de las Naciones Unidas en sus cursillos de formación sobre cuestiones relacionadas con las adquisiciones y la contratación. UN ورحب المكتب أيضا بمشاركة موظفين من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في دوراته التدريبية بشأن المسائل المتصلة بالشراء والتعاقد.
    Esos servicios incluían la adquisición de equipo y bienes, la contratación de consultores, la contratación de servicios y obras, y la gestión de la capacitación. UN وتضمنت هذه الخدمات شراء سلع ومعدات، واستئجار خبراء استشاريين، والتعاقد على تقديم خدمات وأعمال تشييد، وتقديم تدريب.
    Estos exámenes de cuentas se referían a la cuenta de la energía y a la contratación de servicios de viajes. UN وكانت هاتان العمليتان تتعلقان بحساب الطاقة والتعاقد على خدمات السفر.
    Tareas relacionadas con compras y contratos Correspondencia UN الأعمال المتصلة بالمشتريات والتعاقد
    Como prioridad, se están revisando en forma urgente las disposiciones pertinentes en materia de reembolsos y contratos, y se proporcionarán informes periódicos al Comité Especial sobre los avances logrados. UN وعلى سبيل الأولوية، تخضع الأحكام ذات الصلة بتسديد التكاليف والتعاقد لاستعراض عاجل وستقدم للجنة الخاصة إحاطات دورية بشأن ما يحدد من التقدم.
    Además, la delegación de Hungría está de acuerdo en que la guía debe limitarse al asesoramiento legislativo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, sin tratar de dar asesoramiento para las negociaciones y los contratos. UN كما يوافق وفده على أن الدليل ينبغي أن يقتصر على تقديم المشورة التشريعية بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص وألا يسعى إلى تقديم المشورة في مجال التفاوض والتعاقد.
    C. Actualización estadística Los resultados económicos de la OSPNU en materia de adquisiciones, contratación y becas se resumen en la adición 1 del presente documento. UN ٢٩ - يرد موجز ﻷداء مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال الشراء والتعاقد والزمالات في اﻹضافة ١ في هذه الوثيقة.
    :: Actividades de compras y contrataciones de las Naciones Unidas UN :: عمليات الأمم المتحدة للمشتريات والتعاقد
    Habría que establecer un mandato claro y contratar un equipo profesional de evaluación para llevar a cabo la evaluación de conformidad con normas y reglas aplicables a todo el sistema. UN وينبغي وضع اختصاصات واضحة والتعاقد مع فريق تقييم مستقل ومهني لإجراء التقييم وفق المعايير والقواعد على نطاق المنظومة.
    Nuevas formas de participación indirecta, tales como la concesión de licencias y la subcontratación, pueden contribuir a resolver esta cuestión de la participación. UN وهناك أشكال جديدة من المشاركة غير المباشرة مثل التحرير والتعاقد مع الغير قد تساعد على التصدي لمشكلة المشاركة.
    CCI/UNCTAD/OMC El Centro de Comercio Internacional administra una colección multilingüe de informaciones jurídicas sobre comercio internacional - Juris International (www.jurisint.org) - que facilita a los usuarios unos 160 contratos modelo seleccionados según su interés práctico para las transacciones comerciales internacionales (patentes, empresas mixtas, publicación, adquisiciones, subcontratas, etc.). UN 6- يدير مركز التجارة الدولية مجموعة متعددة اللغات من وثائق المعلومات المتعلقة بالتجارة الدولية - (www.jurisint.org) Juris International - تتيح للمستعملين نحو 160 عقدا نموذجيا اختيرت في ضوء أهميتها العملية للمعاملات التجارية الدولية (الترخيص، والمشاريع المشتركة، والنشر، والاشتراء، والتعاقد من الباطن، وما إلى ذلك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد