Informe del Secretario General sobre asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | تقرير اﻷمين العام عن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Informe del Secretario General sobre extradición y cooperación internacional en asuntos penales | UN | تقرير اﻷمين العام عن تسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
EXTRADICIÓN y cooperación internacional en asuntos PENALES | UN | تسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Con respecto al proyecto de resolución sobre la extradición y la cooperación internacional en asuntos delictivos, Colombia comparte la opinión de que la extradición no es el único mecanismo importante de cooperación. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب. |
Mencionó una estrategia de desarrollo de la capacidad recientemente elaborada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la que se definían como esferas prioritarias la política fiscal y la cooperación internacional en cuestiones tributarias. | UN | وأشار إلى قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤخّرا بوضع استراتيجية لتنمية القدرات وإدراجها السياسة المالية والتعاون الدولي في المسائل الضريبية ضمن المجالات ذات الأولوية في هذه الاستراتيجية. |
La estrategia para la Oficina abarca la labor de lucha contra el terrorismo en los ámbitos de los resultados concretos de la prevención del terrorismo, la ratificación y aplicación de convenios, convenciones y protocolos y la cooperación internacional en cuestiones de justicia penal, dentro del tema del estado de derecho. | UN | وتشمل استراتيجية المكتب العمل الذي يضطلع به المكتب بشأن مكافحة الإرهاب في مجالات النتائج المحددة في البرنامج الفرعي المتعلق بسيادة القانون، وهي منع الإرهاب والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذها والتعاون الدولي في المسائل ذات الصلة بالعدالة الجنائية. |
Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Proyecto de resolución A/C.3/53/L.4: Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | مشروع القرار A/C.3/53/L.4: تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
ASISTENCIA RECÍPROCA y cooperación internacional en asuntos PENALES | UN | المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Proyecto de resolución titulado “Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales” | UN | مشروع قرار بعنوان " المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية " |
Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | ٨٩٩١/٥١ - المساعـدة المتبادلــة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Informe del Secretario General sobre asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales (E/CN.15/1998/7) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية (E/CN.15/1998/7) |
53/112. Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | ٥٣/١١٢- تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
El Consejo reafirmó la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, exhortando a los Estados Miembros a que adoptaran medidas eficaces con ese fin. | UN | وأكّد المجلس مجددا الأهمية الأساسية لتنفيذ الصكوك القائمة ومواصلة تطوير التدابير الوطنية والتعاون الدولي في المسائل الجنائية، داعيا الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات فعّالة تحقيقا لتلك الغاية. |
Por medio de sus programas específicos, la Unidad promueve el marco jurídico internacional contra el terrorismo y la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo. | UN | وتعزز الوحدة، من خلال برامجها الخاصة، الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب والتعاون الدولي في المسائل الجنائية ذات الصلة بالإرهاب. |
En particular, debería prestarse particular atención a las disposiciones relativas a la participación en un grupo delictivo organizado, el blanqueo de dinero, la corrupción, el decomiso e incautación de activos, la cooperación internacional en cuestiones penales, la protección de testigos y la prestación de asistencia y protección a las víctimas. | UN | وأوصي بوجه خاص بإيلاء اعتبار جدي لأحكامها المتعلقة بالمشاركة في جماعة إجرامية منظّمة، وغسل الأموال، والفساد، ومصادرة الموجودات وضبطها، والتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وحماية الشهود، ومساعدة الضحايا وحمايتهم. |
Grupo de los 77 (continuación del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social: cooperación regional, países menos adelantados y cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | مجموعة الـ 77 (دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية المستأنفة: التعاون الإقليمي، أقل البلدان نموا والتعاون الدولي في المسائل الضريبية) |
Entre las esferas temáticas de ese memorando figuran la lucha contra la corrupción y la cooperación internacional en materia penal. | UN | وتشمل المجالات المواضيعية لتلك المذكرة العمل على مكافحة الفساد والتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |