ويكيبيديا

    "والتعليم في مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la educación en materia de
        
    • en la enseñanza de las
        
    • y la educación sobre
        
    • y educación en relación con
        
    • aprendizaje sobre
        
    • y educación en materia
        
    • y educación en la esfera de
        
    • Y ENSEÑANZA
        
    • y la educación en
        
    • y a la instrucción sobre
        
    • y enseñanza en el ámbito
        
    • y educación sobre
        
    Marruecos pidió información adicional sobre las medidas adoptadas para promover la formación y la educación en materia de derechos humanos. UN وطلب المغرب تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لتعزيز التدريب والتعليم في مجال حقوق الإنسان.
    Es preciso contar con un enfoque global basado en el fomento de la democracia y del estado de derecho, la tolerancia, el respeto al pluralismo y a la diversidad, la educación en materia de derechos humanos y la cooperación internacional en las esferas económica y social. UN وينبغي اعتماد نهج شامل يستند الى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون، والتسامح، واحترام التعددية والتنوع، والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان، والتعاون الدولي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي.
    h) La inclusión de una exposición precisa de las violaciones ocurridas en la enseñanza de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario, así como en el material didáctico a todos los niveles. UN (ح) تضمين مواد التدريب والتعليم في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، على جميع المستويات، وصفاً دقيقاً لما وقع من انتهاكات.
    Interconexiones entre la ciencia, los conocimientos tradicionales y la educación sobre el cambio climático UN الصلات بين العلوم والمعارف التقليدية والتعليم في مجال تغير المناخ
    Creación de capacidades y educación en relación con las aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible UN واو- بناء القدرات والتعليم في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Elaboración de un módulo de enseñanza y aprendizaje sobre fuentes de energía renovables, en colaboración con la UNESCO UN إعداد نموذج للتدريس والتعليم في مجال موارد الطاقة المتجددة بالاشتراك مع اليونسكو
    Ello exigirá la adopción de medidas para lograr la igualdad de género en la capacitación y educación en materia de TIC y la inclusión de una perspectiva de género y expertos en la elaboración y aplicación de la estrategia nacional. UN وسيتطلب هذا الأمر اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في التدريب والتعليم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأخذ المشاغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بعين الاعتبار وإشراك أهل الخبرة في بلورة استراتيجية وطنية وفي تنفيذها.
    Instrumentos internacionales de derechos humanos y educación en la esfera de los derechos humanos UN الصكوك الدولية لحقوق الانسان والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Los Comisarios son nombrados para que asuman la dirección estratégica, la promoción y la educación en materia de derechos humanos y doten de liderazgo y orientación a la labor de la Comisión en conjunto. UN والمفوضون معينون للاضطلاع بالقيادة الاستراتيجية، والدعوة والتعليم في مجال حقوق الإنسان، وتوفير الإرشاد والتوجيه لعمل اللجنة بأسرها.
    El Ministerio de Información es un asociado indispensable para la difusión de información y la educación en materia de salud. UN 182 - وتعتبر وزارة الإعلام شريكاً لا غنى عنه في نشر المعلومات والتعليم في مجال الصحة.
    Italia promueve intensamente el desarrollo y la educación en materia de ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones mediante programas y actividades destinadas a los centros de enseñanza. UN تشجِّع إيطاليا بشدَّة النمو والتعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا والتطبيقات المتعلقة بالفضاء من خلال برامج وأنشطة موجَّهة للمدارس.
    Este documento incluye tres declaraciones sobre arquitectura sostenible para un mundo sostenible, acuerdos sobre políticas ecológicas para el desarrollo sostenible y la educación en materia de arquitectura. UN وتضم الوثيقة ثلاثة إعلانات بشأن العمارة المستدامة من أجل عالم مستدام، والمستوطنات المقامة على أساس سياسات إيكولوجية لتحقيق التنمية المستدامة، والتعليم في مجال العمارة.
    h) La inclusión de una exposición precisa de las violaciones ocurridas en la enseñanza de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario, así como en el material didáctico a todos los niveles. UN (ح) تضمين مواد التدريب والتعليم في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، على جميع المستويات، وصفا دقيقا لما وقع من انتهاكات.
    h) La inclusión de una exposición precisa de las violaciones ocurridas en la enseñanza de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario, así como en el material didáctico a todos los niveles. UN (ح) تضمين مواد التدريب والتعليم في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، على جميع المستويات، وصفا دقيقا لما وقع من انتهاكات.
    La Unión Europea ofrece su apoyo incondicional a la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, como forma de poner en práctica la filosofía preventiva de la comunidad internacional mediante la aportación de asistencia técnica en áreas como el fortalecimiento de la administración de justicia y la educación sobre derechos humanos. UN وأعرب عن تأييد الاتحاد غير المشروط للعملية الميدانية المختصة بحقوق الانسان في رواندا، التي تشكل تعبيرا عمليا عن فلسفة المجتمع الدولي الخاصة بتأمين الوقاية من خلال تقديم المساعدة التقنية في مجالات مثل تعزيز إقامة العدل والتعليم في مجال حقوق الانسان.
    Fomento de la capacidad y educación en relación con las aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible UN بناء القدرات والتعليم في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة
    El actual proceso de elaboración de una Declaración de las Naciones Unidas sobre la educación y la capacitación en la esfera de los derechos humanos ofrece a todas las partes interesadas la oportunidad de mancomunar sus esfuerzos para abordar la educación y el aprendizaje sobre derechos humanos desde una perspectiva holística e incluir criterios adecuados de supervisión y evaluación. UN وتتيح العملية الحالية لصياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان فرصة لقيام جميع أصحاب المصلحة ببذل جهود مشتركة تعكس الأخذ بنهج شامل إزاء التثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان وإدراج الرصد والتقييم المناسبين.
    Ello exigirá la adopción de medidas para lograr la igualdad de género en la capacitación y educación en materia de TIC y la inclusión de una perspectiva de género y expertos en la elaboración y aplicación de la estrategia nacional. UN وسيتطلب هذا الأمر اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في التدريب والتعليم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأخذ المشاغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بعين الاعتبار وإشراك أهل الخبرة في بلورة استراتيجية وطنية وفي تنفيذها.
    En relación con este tema, el Director General de la UNESCO efectuó una intervención sobre la formación y educación en la esfera de los derechos humanos en las fuerzas armadas, en el transcurso de la conferencia celebrada en febrero de 1997 en Miami que organizaron conjuntamente el Comando Sur de los Estados Unidos de América y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN وفي هذا المضمار أيضا، تحدث المدير العام لليونسكو عن التدريب والتعليم في مجال حقوق الإنسان في إطار القوات المسلحة، وذلك في المؤتمر الذي نظم في شباط/فبراير ١٩٩٧ في ميامي بالاشتراك بين القيادة العسكرية الجنوبية في الولايات المتحدة الأمريكية ومعهد الدول الأمريكية لحقوق الإنسان.
    SERVICIOS DE ASESORAMIENTO, CAPACITACIÓN Y ENSEÑANZA DE LOS DERECHOS HUMANOS Español UN الخدمات الاستشارية والتدريب والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    III. EL CENTRO DE DERECHOS HUMANOS y la educación en LA ESFERA UN ثالثا - مركز حقوق اﻹنسان والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    Reconociendo la acuciante necesidad de llevar a cabo actividades multilaterales para promover y mejorar la salud humana y facilitar el acceso al tratamiento y a la instrucción sobre atención de la salud, UN وإذ تقر بالحاجة العاجلة لمتابعة الجهود متعددة الأطراف لتشجيع وتحسين الصحة البشرية، ولإتاحة إمكانية الحصول على العلاج والتعليم في مجال الرعاية الصحية،
    Habría que atribuir especial importancia a la prestación de apoyo a las instituciones académicas y profesionales que ya hicieran actividades de investigación Y ENSEÑANZA en el ámbito del derecho internacional, así como a fomentar el establecimiento de esas instituciones en los lugares en donde no existiesen, particularmente en países en desarrollo. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على دعم المؤسسات اﻷكاديمية والمهنية التي تقوم حاليا بالبحوث والتعليم في مجال القانون الدولي، وتشجيع إنشاء مثل هذه المؤسسات حيث لا توجد، لا سيما في البلدان النامية.
    Mayor acceso a actividades de capacitación y educación sobre cuestiones relacionadas con el cambio climático UN :: توسيع إمكانيات الوصول إلى التدريب والتعليم في مجال قضايا تغير المناخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد