ويكيبيديا

    "والتعليم من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la educación para
        
    • y educación para
        
    • educación para la
        
    • y educación a fin de
        
    • y los programas de educación para
        
    • y la educación en
        
    • y la educación a fin de
        
    Promoción de la enseñanza escolar sobre los derechos del niño y la educación para la paz UN تعزيز تعليم حقوق الطفل والتعليم من أجل السلام في النظام المدرسي
    Considera muy útiles sus recomendaciones, en particular las que se refieren a la eliminación de las minas terrestres, la prevención de los conflictos y la educación para la paz. UN ووصف توصياته بأنها مفيدة جدا، ولا سيما منها التوصيات المتصلة بإزالة اﻷلغام اﻷرضية ومنع النزاعات والتعليم من أجل السلام.
    Además, China ha elaborado un sistema de gestión eficaz, en que se integran la persecución, la prevención y la educación para encarar las raíces del problema. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت نظاماً فعالاً للإدارة وأدرجت المقاضاة والمنع والتعليم من أجل معالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    En el transcurso de este mismo mes, se celebró un Seminario sobre la Vida en Familia y educación para la Paz. UN في ذلك الشهر نظمت حلقة دراسية عن الحياة العائلية والتعليم من أجل السلام.
    Sus servicios van desde suministrar microfinanciación hasta impartir capacitación y educación para la generación de ingresos. UN وتتراوح خدمات تلك المنظمات بين توفير التمويل الصغير والاضطلاع بالتدريب والتعليم من أجل إدرار الدخل.
    la educación para todos ha constituido muy pronto un compromiso del Estado togolés. UN والتعليم من أجل الجميع كان منذ وقت طويل التزاما على دولة توغو.
    El papel de la educación en general, y de la educación para el desarrollo sostenible en particular, es fundamental para las actividades de mitigación y adaptación. UN يتسم دور التعليم، على وجه العموم، والتعليم من أجل التنمية المستدامة، على وجه الخصوص، بأهمية محورية في مجالي التخفيف من الآثار والتكيّف.
    la educación para la democracia es asimismo esencial. UN والتعليم من أجل الديمقراطية عامل أساسي أيضا.
    :: Reconocer la complementariedad de la iniciativa Educación para Todos y la educación para el desarrollo sostenible, coordinar esfuerzos y compartir experiencias. UN :: الإقرار بالتكامل بين توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة وتنسيق الجهود والخبرات وتبادلها.
    El UNICEF patrocinó debates en el plano regional sobre la forma en que la educación mundial y la educación para el desarrollo podían cumplir dicha función. UN وأيدت اليونيسيف مناقشات جرت على الصعيد الاقليمي عن كيفية امكان توجيه التعليم الشامل والتعليم من أجل التنمية نحو هذه القضية.
    El mejoramiento de la condición de la mujer y la educación para el desarrollo encabezan el orden de prioridades y, en ese contexto, un aspecto importante es un nuevo programa de envergadura por el que se examine a las mujeres estudiantes del pago de matrícula. UN وحظت مسألة تمكين المرأة والتعليم من أجل التنمية على اﻷولوية القصوى، ويتمثل الجانب الهام لذلك في برنامج جديد رئيسي للتغذية المجانية للطالبات.
    Que la educación para todos, sin exclusivismo ni discriminación de ninguna especie, es un requisito para alcanzar un más alto desarrollo social y, por lo tanto, debe ser un objetivo que se debe perseguir con preferencia. UN والتعليم من أجل الجميع، دون أي نوع من الاستبعاد أو التمييز، خليق بأن يكون شرطا أساسيا لتحقيق مزيد من التنمية الاجتماعية، وينبغي له، من هذا المنطلق، أن يصبح هدفا من اﻷهداف ذات اﻷولوية.
    110. Los gobiernos deberían introducir la educación para la vida en familia a todos los niveles. UN ١١٠ - ينبغي للحكومات ادخال تعليم الحياة اﻷسرية والتعليم من أجل الاعتماد على الذات على جميع المستويات.
    Se han emprendido investigaciones sobre aspectos temáticos tales como los niños soldados, las minas terrestres, la nutrición, la educación para la paz, los niños desplazados dentro del país y la infancia de grupos minoritarios e indígenas afectados por conflictos armados. UN وقد أجريت بحوث بشأن مجالات مواضيعية مثل اﻷطفال الجنود واﻷلغام اﻷرضية والتغذية والتعليم من أجل السلام واﻷطفال المشردين داخليا وأطفال اﻷقليات وأطفال السكان اﻷصليين والمتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    69. Varios proyectos de la UNESCO están específicamente relacionados con la enseñanza de la ciencia y la tecnología y la educación para el desarrollo sostenible. UN ٩٦- تتعلق مبادرات عديدة لليونسكو على وجه التحديد بتعليم العلم والتكنولوجيا والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Aplica las estrategias de Promoción de la Salud, Mejoramiento de la Economía Individual y Familiar y educación para una Vida Mejor. UN ويطبق المعهد استراتيجيات تحسين الصحة، وتحسين الاقتصاد الفردي والعائلي، والتعليم من أجل حياة أفضل.
    Escuelas y educación para la paz UN المدارس والتعليم من أجل السلام
    Ya se han prometido para éste contribuciones en la cuantía de 8.296.100 dólares, que se dedicarán a actividades de reconstrucción, fomento de la capacidad nacional, agricultura, salud y educación para la paz y la reconciliación nacional. UN وأعلن في إطار هذا البرنامج عن التبرع بما مجموعه ١٠٠ ٢٩٦ ٨ دولار لﻷنشطة في مجالات التعمير، وبناء القدرات الوطنية، والزراعة، والصحة، والتعليم من أجل السلام، والوفاق الوطني.
    La Liberian Hunger Foundation tiene como objetivo movilizar recursos para proporcionar servicios médicos, alimentos y educación a fin de mejorar los cuidados de los niños, las personas de edad y los grupos vulnerables de Liberia. UN تسعى المؤسسة الليبيرية لمكافحة الجوع إلى حشد الموارد لتوفير الخدمات الطبية والأغذية والتعليم من أجل تحسين رعاية الأطفال وأحوال المسنين وغيرهم من الفئات المستضعفة في ليبريا.
    Con respecto al párrafo d) del artículo 29, el Comité recomienda que se promuevan en todas las escuelas los programas de educación sobre la resolución de conflictos y los programas de educación para la paz, la tolerancia y la amistad entre todos los pueblos. UN وفي ضوء المادة ٩٢)د(، توصي اللجنة بأن يجري في جميع المدارس تعزيز التعليم بشأن تسوية النزاع والتعليم من أجل السلم والتسامح والصداقة بين جميع الناس.
    Atención prioritaria a la salud y la educación en África UN التركيز على الصحة والتعليم من أجل أفريقيا
    El actual proceso de descentralización se centra mucho en proyectos relacionados con la sanidad, el agua, la salud y la educación a fin de mejorar la situación de la mujer. UN وعملية اللامركزية الراهنة تركز قدرا كبيرا من انتباهها على المشاريع المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والمياه والصحة والتعليم من أجل تحسين حالة النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد