la misión se reunió con diversos agentes gubernamentales y no gubernamentales y representantes de organizaciones internacionales y de la comunidad diplomática. | UN | والتقت البعثة بطائفة من الجهات الحكومية وغير الحكومية، وممثلين عن المنظمات الدولية والسلك الدبلوماسي. |
la misión se reunió con el Presidente Nkurunziza y celebró consultas con una delegación del Gobierno dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación. | UN | والتقت البعثة بالرئيس نكوورنزيزا، وعقدت مشاورات مع وفد حكومي برئاسة وزير العلاقات الخارجية والتعاون. |
la misión se reunió con funcionarios del ACNUR, ONG humanitarias y refugiados. | UN | والتقت البعثة بمسؤولين من المفوضية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني، وكذلك باللاجئين. |
la misión se entrevistó en un hospital con un adolescente que recibía tratamiento por heridas sufridas prestando servicios con las fuerzas del Gobierno. | UN | والتقت البعثة بمراهق في مستشفى حيث كان يتلقى العلاج من جروح أصيب بها أثناء خدمته مع القوات الحكومية. |
Los miembros de la misión se entrevistaron con representantes de diversos departamentos gubernamentales, de la sociedad civil y de la Unión Europea. | UN | والتقت البعثة بممثلين من عدة إدارات حكومية ومن المجتمع المدني والاتحاد الأوروبي. |
la misión entrevistó a varios residentes que habían llegado en los dos últimos años. | UN | والتقت البعثة العديد من المستوطنين الذين قدموا في غضون السنتين الأخيرتين. |
la misión se reunió con altos funcionarios y participó también en un seminario sobre el derecho al desarrollo. | UN | والتقت البعثة كبار المسؤولين وشاركت في حلقة دراسية عن الحق في التنمية. |
la misión se reunió con el Presidente de Djibouti y otros funcionarios gubernamentales y emprendió una visita sobre el terreno a Doumeira. | UN | والتقت البعثة برئيس جيبوتي ومسؤولين حكوميين آخرين وقامت بزيارة ميدانية لدوميرة. |
la misión se reunió con la esposa de una de las víctimas que declaró que no había podido identificar el lugar donde habían enterrado el cadáver de su marido. | UN | والتقت البعثة زوجة أحد الضحايا التي أكدت عدم تمكنها من تحديد مكان دفن جثة زوجها. |
la misión se reunió con muy diversas instancias, incluidas las autoridades de transición, las organizaciones de la sociedad civil y los asociados internacionales. | UN | والتقت البعثة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك السلطات الانتقالية ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الدوليين. |
la misión se reunió con el Presidente interino, el Primer Ministro, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas y otros altos funcionarios del Gobierno y recorrieron el país, incluidas las zonas fronterizas con el Senegal y Guinea. | UN | والتقت البعثة بالرئيس المتولي حاليا، ورئيس الوزراء، وقائد أركان القوات المسلحة وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وتنقلت في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الحدودية مع السنغال وغينيا. |
70. El 26 de agosto la misión se reunió con la Ministra de Desarrollo de la Familia y Asuntos Sociales. | UN | 70- والتقت البعثة يوم 26 آب/أغسطس بالوزيرة المعنية بالنهوض بالأسرة والشؤون الاجتماعية. |
la misión se reunió con el Prefecto de Daloa, que compartía la angustia de la población por los combates en la ciudad. | UN | 67 - والتقت البعثة مع محافظ دالوا الذي شارك السكان آلامهم إزاء القتال الدائر في المدينة. |
la misión se reunió con las autoridades penitenciarias del Chad en relación con el proceso de reforma de las prisiones y con un proyecto de ley que ya ha sido aceptado y se encuentra en la fase parlamentaria a la espera de su aprobación. | UN | والتقت البعثة بسلطات السجون التشادية بشأن عملية إصلاح السجون، وبشأن مشروع القانون الذي اعتمدت صلاحيته، وهو معروض الآن على البرلمان بانتظار إقراره. |
la misión se reunió con la comunidad diplomática de Ginebra, incluidos el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, miembros del Consejo y patrocinadores de la resolución S-9/1. | UN | والتقت البعثة مع الدوائر الدبلوماسية في جنيف، بما في ذلك رئيس مجلس حقوق الإنسان، وأعضاء المجلس، ومقدمي القرار دإ-9/1. |
72. la misión se entrevistó con una representante de una organización no gubernamental de " Puntlandia " , que facilitó información sobre las circunstancias que rodeaban a la reclamación de la presidencia de " Puntlandia " por Abdulahi Yusuf. | UN | 72- والتقت البعثة بممثلة عن منظمة غير حكومية في " بلاد بونت " ، وقدمت هذه الممثلة للبعثة معلومات بشأن الأحداث التي اكتنفت " بلاد بونت " مطالبة عبدالله يوسف بالرئاسة من جديد. |
Los miembros de la misión se entrevistaron con representantes de diversos departamentos gubernamentales, de la sociedad civil y de la Unión Europea. | UN | والتقت البعثة بممثلين من عدة إدارات حكومية ومن المجتمع المدني والاتحاد الأوروبي. |
la misión entrevistó a varios residentes que habían llegado en los dos últimos años. | UN | والتقت البعثة العديد من المستوطنين الذين قدموا في غضون السنتين الأخيرتين. |
La misión se reunió en dos oportunidades con el Presidente Yalá y con el Primer Ministro y varios ministros de otras carteras. | UN | 10 - والتقت البعثة مرتين بالرئيس يالا والتقت برئيس الوزراء وعدد من الوزراء الآخرين. |
La misión también se entrevistó con representantes del Comité para la Salvación de Abjasia y con miembros del Consejo de Unidad Nacional. | UN | والتقت البعثة أيضا بممثلي لجنة الانقاذ اﻷبخازية، وبأعضاء مجلس الوحدة الوطنية. |
8. Durante su visita a Uganda, la misión técnica se reunió con el Dr. Paul Szemogere, Ministro de Relaciones Exteriores, y con el Sr. Anama Msazi, Ministro de Defensa, y el General de División Mugisha-Munti, Comandante de las Fuerzas Armadas. | UN | ٨ - والتقت البعثة الفنية، أثناء زيارتها ﻷوغندا، بالسيد بول سيموغيريه، وزير الخارجية، وكذلك بالسيد أناما مسازي، وزير الدفاع، والجنرال موغيشا - مونتي، قائد القوات المسلحة. |
la misión se reunió también con los Embajadores de Egipto e Italia y con representantes de las Embajadas de los Estados Unidos, Suecia y Arabia Saudita y de la Unión Europea. | UN | والتقت البعثة بالسفيرين المصري والإيطالي، أيضاً، فضلاً عن ممثلين عن سفارات الولايات المتحدة والسويد والمملكة العربية السعودية وعن الاتحاد الأوروبي. |