Derechos humanos y progresos científicos y tecnológicos | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
Derechos humanos y progresos científicos y tecnológicos | UN | حقوق الانسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
Una de las principales tareas del Consejo es velar por una mejor difusión de la información sobre las investigaciones y el progreso científico. | UN | ومن مهام المجلس الرئيسية كفالة تحسين نشر المعلومات عن البحوث والتقدم العلمي. |
Otros son nuevos, y son el resultado de los cambios y el progreso científico que ha presenciado el mundo en los decenios recientes. | UN | ومنها ما هو مستجد بسبب التغيرات التي شهدها العالم في السنوات الأخيرة، والتقدم العلمي المستمر. |
Se determinará conforme al ritmo de desarrollo de la producción, la mejora de la productividad laboral y los progresos científicos y técnicos. | UN | وتحدد وفقاً لمعدل نمو الانتاج، والتحسن في انتاجية العمل والتقدم العلمي والتقني المُحرز. |
Derechos humanos y progresos científicos y tecnológicos | UN | حقوق الانسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
Proyecto de resolución A/C.3/48/L.77: Derechos humanos y progresos científicos y tecnológicos | UN | مشروع القرار A/C.3/48/L.77: حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
48/140. Derechos humanos y progresos científicos y tecnológicos | UN | ٤٨/١٤٠- حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
Derechos humanos y progresos científicos y tecnológicos | UN | حقوق الانسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
Derechos humanos y progresos científicos y tecnológicos (años impares) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Derechos humanos y progresos científicos y tecnológicos (proyecto de resolución A/C.3/48/L.77) | UN | حقوق الانسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )مشروع القرار A/C.3/48/L.77( |
:: Promover la paz y la seguridad en la región y el progreso científico, tecnológico y económico del Irán. | UN | :: تعزيز السلم والأمن في المنطقة والتقدم العلمي والتكنولوجي والاقتصادي في إيران. |
En consecuencia, la investigación científica básica debe ser prioritaria para el Estado, teniendo a la vista el bienestar de la población y el progreso científico. | UN | وبالتالي، ينبغي على الدولة أن تتخذ البحث العلمي الأساسي من أولوياتها، من أجل تحقيق رفاهية الشعب والتقدم العلمي. |
Los derechos humanos y el progreso científico y técnico | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتقني |
En fecha reciente se han iniciado estudios sobre la xenofobia y las formas nuevas de discriminación y exclusión que han aparecido como consecuencia de la globalización y el progreso científico y tecnológico. | UN | وأُدخلت مؤخرا دراسات بشأن كراهية الأجانب والأشكال الجديدة للتمييز والإقصاء الناشئة عن العولمة والتقدم العلمي والتكنولوجي. |
El Grupo Interacadémico y sus academias afiliadas consideran que la ciencia, los conocimientos científicos y el progreso científico constituyen una parte esencial de la cultura humana y son fundamentales para mejorar el bienestar humano. | UN | ويعتقد الفريق المشترك وأعضاؤه من الأكاديميات أن العلم والمعارف العلمية والتقدم العلمي هي جزء أساسي من الثقافة البشرية وعنصر حيوي لتعزيز رفاه البشر. |
Apoyaría las opciones de política de los países y, a escala internacional, podría adoptar la forma de un apoyo a la participación, por ejemplo, poniendo la información a disposición de todas las personas, entre otras cosas por medio de la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y el intercambio de los beneficios de la investigación y el progreso científico. | UN | وسيدعم خيارات السياسات الوطنية، ويمكن أن يتّخذ، على الصعيد الدولي، شكل المشاركة الداعمة، كأن يتيح البيانات للجميع، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتبادل منافع البحث والتقدم العلمي. |
Los derechos humanos y los progresos científicos y tecnológicos | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
:: La brecha cada vez más amplia de los conocimientos y la tecnología entre las naciones y los pueblos, como consecuencia del acelerado ritmo de la evolución tecnológica, la revolución del conocimiento y los progresos científicos y sus aplicaciones; | UN | اتساع الفجوة المعرفية والتقنية بين الأمم والشعوب، نتيجة الإيقاع السريع للتطورات التكنولوجية والثورة المعرفية والتقدم العلمي وتطبيقاته. |
La capacidad de un país de satisfacer las necesidades de su población no se basa en su poderío militar sino en la existencia de buenos indicadores sociales, estabilidad política, competitividad económica y progreso científico y tecnológico. | UN | فقدرة أي بلد على سد احتياجات شعبـه لا تتوقف علـى القـوة العسكرية بـل على المؤشرات الاجتماعيـة السليمة والاستقرار السياسي والقدرة التنافسية الاقتصادية والتقدم العلمي والتكنولوجي. |
7. Vida cultural y avances científicos | UN | 7- الحياة الثقافية والتقدم العلمي |
¿Cómo queremos equilibrar la libertad y el proceso científicos y las preocupaciones legítimas en materia de seguridad, en especial a la luz de los contextos cambiantes de seguridad y de los avances científicos en rápida evolución? | UN | كيف نريد الموازنة بين الحرية العلمية والتقدم وبين الشواغل الأمنية المشروعة، وبخاصة في ضوء استمرار تغير السياقات الأمنية والتقدم العلمي المطرد؟ |
385. El conjunto de los elementos mencionados es testimonio de los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Marruecos para garantizar a toda persona al derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico. | UN | 385- ويدل مجموع العناصر المذكرة آنفا على الجهود التي تبذلها الحكومة المغربية لضمان حق كل فرد في التمتع بفوائد الثقافة والتقدم العلمي. |
La soberanía de un país y su capacidad de satisfacer las necesidades de su pueblo dependen cada vez más de la existencia de buenos indicadores sociales, de la estabilidad política, de la competitividad económica y del progreso científico y tecnológico, y no del poderío militar. | UN | فسيادة البلد وقدرته على الوفاء باحتياجات شعبه تتوقفان بشكل متزايد على المؤشرات الاجتماعية الحسنة والاستقرار السياسي والتنافس الاقتصادي والتقدم العلمي والتكنولوجي، وليس على القوة العسكرية. |