ويكيبيديا

    "والتكنولوجيا الأحيائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la biotecnología
        
    • y biotecnología
        
    • de la biotecnología
        
    Promoción de la transferencia de tecnología, particularmente la tecnología agrícola, la tecnología de la información y las comunicaciones y la biotecnología UN تعزيز نقل التكنولوجيا، ولا سيما التكنولوجيا المتعلقة بالزراعة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيا الأحيائية
    Apoya especialmente los esfuerzos para desarrollar fuentes energéticas renovables y la biotecnología. UN وهي تؤيد بوجه خاص الجهود المبذولة لتطوير مصادر متجددة للطاقة والتكنولوجيا الأحيائية.
    WP.15 Las reglamentaciones adicionales obstaculizarán las investigaciones en el terreno de la biomedicina, la biología y la biotecnología. UN إن زيادة عدد اللوائح من شأنها أن تعوق البحوث في ميدان الطب البيولوجي والبيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية.
    Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    En la sección II se examina la legislación nacional y regional relativa a la expedición de patentes y la biotecnología. UN فيما يتضمن الفرع الثاني استعراضاً للتشريعات الوطنية والإقليمية ذات الصلة بمنح البراءات والتكنولوجيا الأحيائية.
    i) Los avances en las ciencias de la vida y la biotecnología y su relación con la aplicación de la Convención, en particular el artículo I; UN `1` الإنجازات في ميدان العلوم والتكنولوجيا الأحيائية وصلتها بتنفيذ الاتفاقية، وبخاصة المادة الأولى؛
    La comunidad internacional reconoce las sobresalientes labores de Cuba en los ámbitos de la salud, la educación y la biotecnología. UN والعمل الرائع الذي قامت به كوبا في مجالات الصحة والتعليم والتكنولوجيا الأحيائية يحظى باعتراف المجتمع الدولي.
    Entre los sectores más afectados por las restricciones que impone el bloqueo a la inversión extranjera se encuentran el petróleo, el turismo y la biotecnología. UN ومن بين القطاعات الأكثر تضررا من القيود التي يفرضها الحظر على الاستثمار الأجنبي: النفط والسياحة والتكنولوجيا الأحيائية.
    Determinación de estrategias de comunicación acerca de los riesgos y los beneficios de las ciencias de la vida y la biotecnología; UN تحديد استراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بالأخطار والفوائد الناجمة عن علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية.
    Hay muchas oportunidades de cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo que acelerarían el desarrollo y el uso de tecnologías de la energía sostenible y la biotecnología. UN وثمة فرص كثيرة للتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من شأنها أن تعجل تطوير واستخدام التكنولوجيات المستدامة المتصلة بالطاقة والتكنولوجيا الأحيائية.
    comunicaciones y la biotecnología UN والاتصالات، والتكنولوجيا الأحيائية
    Entre las cuestiones que empiezan a perfilarse están el acceso y la conectividad a las tecnologías de la información y las comunicaciones y la biotecnología, así como la transferencia de tecnología y la formación de capacidad. UN وتشمل المسائل الناشئة إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية والتوصيل بها، بالإضافة إلى نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    68. Celebra que la Organización se propone impulsar iniciativas en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones y la biotecnología. UN 68- أعرب عن الترحيب أيضا باعتزام المنظمة مباشرة مبادرات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية.
    Además, la FAO publicó en 2003 un estudio titulado " Law and Modern biotechnology: Selected Issues of Relevance to Food and Agriculture " (El derecho y la biotecnología moderna: cuestiones seleccionadas pertinentes a la alimentación y la agricultura). UN وعلاوة على ذلك، نشرت منظمة الأغذية والزراعة دراسة في عام 2003 بشأن موضوع ' ' القانون والتكنولوجيا الأحيائية: مسائل مختارة ذات صلة بالأغذية والزراعة``.
    Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    Estatutos del Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología. UN النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    Protocolo de la continuación de la Reunión de Plenipotenciarios para el Establecimiento del Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología. UN البروتوكول المتعلق باجتماع المفوضين المستأنف المعني بإنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    - Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología UN ■ المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología (CIIGB) UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    Estatuto del Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología. UN الأنظمة الأساسية للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    La ONUDI tiene un largo historial de promoción de la biotecnología para el desarrollo sostenible, y cumplió una función importante en la creación del Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología (CIIGB) a mediados del decenio de 1980. UN ولدى اليونيدو سجل حافل في تشجيع تسخير التكنولوجيا الأحيائية لصالح التنمية المستدامة، وقد قامت بدور هام في إنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في منتصف الثمانينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد