No obstante, la Junta observó que de esos participantes sólo tres recibieron capacitación en materia de administración y finanzas y seis en materia de adquisiciones y logística. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أنه من بين أولئك المشتركين جرى تدريب ٣ فقط على الشؤون اﻹدارية والمالية و ٦ على شؤون المشتريات والتموين. |
También dijo que su grupo tenía la intención de asesinar al oficial de logística del PMA esa misma noche. | UN | وذكر أيضا أن جماعته تعتزم قتل موظف اﻹمداد والتموين بالبرنامج في ذلك المساء. |
Al mismo tiempo los transportistas y los proveedores de logística se esforzarán por ofrecer transportes puerta a puerta al objeto de garantizar la carga y aumentar los ingresos. | UN | وفي نفس الوقت سيمارس متعهد والنقل والأطراف التي توفر الإمداد والتموين الضغط لتقديم خدمة النقل من الباب إلى الباب بغرض تأمين البضائع وزيادة العائدات. |
Comercio y alimentación pública, abastecimiento técnico-material | UN | التجارة وتوفير اﻷغذية واﻹمداد والتموين والتسويق والتخزين |
Ministerio de Educación y Ministerio de Agricultura y Suministros | UN | وزارة التعليم ووزارة الزراعة والتموين |
El Sr. Theophylactou (Chipre) dice que su delegación ha tomado nota, en particular, del informe de la OSSI sobre la auditoría de la gestión de los contratos de servicios y de adquisición de raciones para las misiones de la mantenimiento de la paz (A/54/335). | UN | 61 - السيد تيوفيلاكتو (قبرص): قال إن وفد بلده قد أحاط علما بصفة خاصة بتقرير المكتب عن مراجعة حسابات إدارة عقود الخدمة والتموين في بعثات حفظ السلام A/54/335)). |
El Consejo recordó la necesidad de obtener contribuciones adicionales de tropas y de apoyo logístico para la UNPROFOR. | UN | وأشار المجلس الى ضرورة حشد مساهمات اضافية بقوات أو بمعونات للقوة تتعلق بالنقل والتموين والامداد. |
59. Los países en desarrollo deben aumentar su capacidad para proporcionar servicios de logística y de transporte multimodales. | UN | 59- وتحتاج البلدان النامية إلى تطوير قدرتها على توفير النقل المتعدد الوسائط وخدمات الإمداد والتموين. |
Base logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | قاعدة الأمم المتحدة للإمداد والتموين في برينديـزي |
Soy el agente Phil Coulson de Intervenciones Estratégicas Nacionales y División de logística. | Open Subtitles | من قسم التدخل الإستراتيجيِ الوطني قسم التنفيذ والتموين |
Este apoyo comprende las esferas de la logística, las comunicaciones, la administración del personal sobre el terreno, los viajes, las finanzas, el presupuesto y el procesamiento electrónico de datos. | UN | ويتضمن هذا الدعم مجالات اﻹمداد والنقل والتموين والاتصالات وإدارة شؤون الموظفين الميدانيين والسفر والشؤون المالية والميزانية وتجهيز البيانات الكترونيا. |
Este apoyo comprende las esferas de la logística, las comunicaciones, la administración del personal sobre el terreno, los viajes, las finanzas, el presupuesto y el procesamiento electrónico de datos. | UN | ويتضمن هذا الدعم مجالات اﻹمداد والنقل والتموين والاتصالات وإدارة شؤون الموظفين الميدانيين والسفر والشؤون المالية والميزانية وتجهيز البيانات الكترونيا. |
Las dos víctimas son ex-comandos urbanos del ERP en Santo Tomás, vinculados con logística. | UN | والمجني عليهما من المغاوير الحضريين السابقين التابعين للجيش الثوري الشعبي في سانتو توماس، وكانا يعملان في شؤون اﻹمداد والنقل والتموين. |
Ofrecen también una valiosa información sobre la calidad y la eficiencia de los sistemas actuales de logística para el almacenamiento, inventario, control de calidad, compras y transporte de anticonceptivos. | UN | وقدمت أيضا معلومات قيمة بشأن نوعية وكفاءة نظم اﻹمداد والتموين الراهنة في مجال تسجيل موانع الحمل، وجردها وتخزينها، والتأكد من جودتها، وشرائها، ونقلها. |
170. La capacitación sobre logística y adquisiciones se introdujo oficialmente en 1995. | UN | ٠٧١- إن التدريب في مجالات النقل والتموين والشراء قد بدأ رسمياً في عام ٥٩٩١. |
Se establecería un organismo de defensa de la competencia mediante la oportuna decisión del Ministerio de Comercio y abastecimiento. | UN | وأضاف أنه ستنشأ ادارة ﻹنفاذ قانون المنافسة بناء على قرار لوزارة التجارة والتموين. |
La mujer bahreiní se ha interesado por los dos últimos grupos, es decir el de comercio y el de abastecimiento y hostelería. | UN | وقد اتجهت المرأة البحرينية إلى المجموعتين الأخيرتين فقط، أي إلى مجموعتي مهن التجارة والتموين والفندقة. |
:: Ministerio de Comercio, Consumo y Suministros; | UN | وزارة التجارة والاستهلاك والتموين |
v) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de gestión de los contratos de servicios y de adquisición de raciones para las misiones de mantenimiento de la paz; | UN | `5 ' مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات إدارة عقود الخدمة والتموين في بعثات حفظ السلام()؛ |
Otras entidades, incluyendo organizaciones internacionales, firman contratos con éstas para obtener seguridad y apoyo logístico. | UN | وهناك هيئات أخرى، منها منظمات دولية، توقع عقودا معها للحصول على الدعم في مجالات الأمن والإمداد والتموين. |
Las disposiciones tomadas en materia de transporte, almacenamiento y distribución, junto con la gestión de la información conexa, constituyen la estrategia logística de las empresas dedicadas al comercio internacional. | UN | وتمثل ترتيبات النقل والتخزين والتوزيع، مع إدارة المعلومات المرتبطة بها، استراتيجية الإمداد والتموين للشركات العاملة في مجال التجارة الدولية. |
Ahí seguro encontraremos gasolina y provisiones. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي نحن متأكدون أن نجد فيه البنزين والتموين |
:: Establecimiento y mantenimiento de bases logísticas en Abidján, Bouaké, Daloa y Yamassoukro | UN | :: إنشاء وصيانة قواعد الإمداد والتموين في أبيدجان ودالوا وبواكيه وياموسوكرو. |
En el Real Decreto se dice que el Ministerio de Defensa y Aeronáutica había solicitado los trabajos de carreteras " para el traslado de tropas y fines logísticos " . | UN | وجاء في الأمر الملكي أن وزارة الدفاع والطيران قد طلبت تشييد هذه الطرق " لخدمة القوات والإمدادات والتموين " . |