ويكيبيديا

    "والتنمية والديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo y la democracia
        
    • desarrollo y democracia
        
    Coincidimos con el Secretario General en que la paz, el desarrollo y la democracia están vinculados entre sí y en que UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن السلم والتنمية والديمقراطية أهداف متشابكة، وأن التكامل التعاوني العالمي غدا اﻵن
    El Secretario General ha señalado que la paz, el desarrollo y la democracia forman un círculo que se refuerza mutuamente, y estamos de acuerdo. UN لقد أوضح اﻷمين العام كيف أن السلم والتنمية والديمقراطية تشكل دائرة تتعزز فيها بشكل متبادل، ونحن نتفق معه في هذا.
    La paz, el desarrollo y la democracia están vinculados entre sí. UN إن السلم والتنمية والديمقراطية أمور مترابطة فيما بينها.
    A este respecto, no podemos evitar hacer hincapié en la paz, el desarrollo y la democracia. UN وفي هذا السياق، قد لا يمكننا تفادي التأكيد على السلم، والتنمية والديمقراطية.
    Las nociones de estabilidad, desarrollo y democracia son indisociables; la seguridad es una e indivisible. UN إن مفاهيم الاستقرار والتنمية والديمقراطية لا تنفصم كما أن اﻷمن واحد لا ينقسم.
    Apoyamos firmemente la opinión de que la paz, el desarrollo y la democracia están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. UN إننا نؤيد تأييدا قويا الرأي القائل بأن السلم والتنمية والديمقراطية مفاهيم مترابطة ويعزز كل منهما المفهومين اﻵخرين.
    Para que esos esfuerzos se vean coronados por el éxito, las Naciones Unidas deberán dar prioridad a tres objetivos: la paz, el desarrollo y la democracia. UN ولنجاح هذه الجهود، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعطي اﻷفضلية لثلاثة أهداف: السلم، والتنمية والديمقراطية.
    Se reconocen los vínculos orgánicos que existen entre la paz, el desarrollo y la democracia. UN وأصبحت الصلات العضوية بين السلم والتنمية والديمقراطية من اﻷمور المسلم بها اﻵن.
    Convencida de que la paz, el desarrollo y la democracia son esenciales para resolver los problemas de las poblaciones desarraigadas de la región, UN واقتناعا منها بأنه لا غنى عن السلم والتنمية والديمقراطية لحل مشاكل المشردين من سكان المنطقة،
    Este deseo está enraizado en el convencimiento de que la paz, el desarrollo y la democracia están estrechamente relacionados. UN وهي قد صدرت عن القناعة بأن السلام والتنمية والديمقراطية ترتبط بوشائج لا تنفصم عراها.
    Nos ofrece a todos la posibilidad de reflexionar más ampliamente sobre la interdependencia que existe entre los derechos humanos y las cuestiones relativas a la paz, el desarrollo y la democracia. UN كما توفر لنا جميعا فرصة للتأمل بشكل أوسع بشــأن الترابــط القائم بين حقوق اﻹنسان والسلام والتنمية والديمقراطية.
    La paz, el desarrollo y la democracia son inseparables. UN إن السلام والتنمية والديمقراطية لا يمكن الفصل بينها.
    Reafirmamos nuestra voluntad de contribuir siempre que se nos pida para mantener y consolidar la paz, el desarrollo y la democracia. UN ونكرر التأكيد على استعدادنا للإسهام أينما كان إسهامنا مطلوبا لصون وتوطيد السلام والتنمية والديمقراطية.
    Añadió que ambos órganos trabajarán más estrechamente en todos los ámbitos importantes, incluido en lo referente a la paz, el desarrollo y la democracia. UN وأضاف أن الهيئتين ستعملان معا على نحو أوثق في جميع الميادين الرئيسية، بما فيها ما يتصل بالسلام والتنمية والديمقراطية.
    Desde esta misma tribuna, el Presidente Lula afirmó que es necesario ejercer nuestra voluntad política para superar las situaciones que conspiran contra la paz, el desarrollo y la democracia. UN ومن هذه المنصة بالذات أكد رئيس جمهورية البرازيل لولا على أننا يجب أن ندلل على إرادتنا السياسية للتغلب على الحالات التي تهدد السلام والتنمية والديمقراطية.
    Sin embargo, hace falta voluntad política para abordar y superar las situaciones que conspiran contra la paz, el desarrollo y la democracia. UN غير أن الأمر يتطلب وجود إرادة سياسية لمواجهة الحالات التي تتعاون للإضرار بالسلام والتنمية والديمقراطية وللتغلب عليها.
    Los derechos humanos, el desarrollo y la democracia son interdependientes. UN وحقوق الإنسان والتنمية والديمقراطية مترابطة.
    Hizo hincapié en que la seguridad, el desarrollo y la democracia, la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos estaban interrelacionados. UN وأكدت على ترابط مسائل الأمن والتنمية والديمقراطية والحوكمة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان.
    Cuando se promueva la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, no podrá pasarse por alto la necesidad urgente de un enfoque general e integrado de la paz, el desarrollo y la democracia. UN وفي معرض تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين لا يمكن للمرء أن يتجاهل الحاجة الملحة الى انتهاج منهج شامل ومتكامل بشأن السلم والتنمية والديمقراطية.
    Los desafíos presentados por estas realidades son de consideración, en gran parte debido a la necesidad absoluta de trabajar para lograr un enfoque unificado e integrado de la paz, el desarrollo y la democracia. UN إن التحديات التي تمثلها هذه الحقائق كبيرة ليس أقلها ضرورة العمل من أجل نهـــج موحد ومتكامل بشأن السلام والتنمية والديمقراطية.
    Apreciamos el enfoque metodológico adoptado en esta Memoria, ya que también creemos que los objetivos de paz, desarrollo y democracia son indisociables y una realidad global. UN كما نعتقد أيضا أن أهداف السلم والتنمية والديمقراطية ترتبط ببعضها ارتباطا لا ينفصم، وهي واقع عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد