ويكيبيديا

    "والتنوع البيولوجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la diversidad biológica
        
    • y la biodiversidad
        
    • y diversidad biológica
        
    • y biodiversidad
        
    • y de la diversidad biológica
        
    • y de la biodiversidad
        
    • la biodiversidad y
        
    • la diversidad biológica y
        
    • la diversidad biológica de
        
    • y la conservación de la diversidad biológica
        
    En efecto, la diversidad cultural y la diversidad biológica están íntima e inextricablemente interrelacionadas. UN والواقع أن التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي مرتبطان ارتباطاً وثيقاً لا انفكاك له.
    :: La contaminación no circunscrita resultante de la producción agrícola daña los hábitats acuáticos y la diversidad biológica UN :: التلوث غير الثابت المصدر والناجم عن إنتاج المحاصيل يلحق الضرر بالموائل المائية والتنوع البيولوجي
    Se podría prever que la mayor parte de los fondos se utilizara en apoyo de los objetivos del cambio climático y la diversidad biológica. UN ولكن يتوقع أن تستخدم معظم هذه اﻷموال في دعم اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Es más, para el presente bienio se han programado actividades conjuntas con los subprogramas del agua y la biodiversidad. UN وعلاوة على ذلك هناك أنشطة مشتركة مخططة لفترة السنتين الحالية مع البرامج الفرعية للمياه والتنوع البيولوجي.
    Tratamos de hacerlo en Johannesburgo, especialmente en los ámbitos del agua, la energía, la salud, la agricultura y la biodiversidad. UN وقد حاولنا أن نفعل ذلك في جوهانسبرغ، لا سيما في مجالات المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    El potencial económico también se ha visto afectado por la pérdida generalizada de ecosistemas naturales y diversidad biológica. UN وتتأثر أيضا الإمكانات الاقتصادية جراء الخسارة الواسعة النطاق التي تتكبدها النظم الإيكولوجية الطبيعية والتنوع البيولوجي.
    Conversión de 1 puesto de Oficial Superior de Programas, Ecosistemas y biodiversidad UN تحويل وظيفة واحدة لكبير موظفي برامج، النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    El PNUMA ya ha iniciado sus funciones de administrador de proyecto respecto de los temas de la desertificación y la diversidad biológica, en preparación para el período de sesiones de 1995 de la Comisión. UN وقد بدأ البرنامج بالفعل عمله كمنظم للمهام في مجال التصحر والتنوع البيولوجي تحضيرا لدورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٥.
    El PNUMA ya ha iniciado sus funciones de administrador de proyecto respecto de los temas de la desertificación y la diversidad biológica, en preparación para el período de sesiones de 1995 de la Comisión. UN وقد بدأ البرنامج بالفعل عمله كمنظم للمهام في مجال التصحر والتنوع البيولوجي تحضيرا لدورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٥.
    Se basa en listas semejantes elaboradas en relación con las convenciones sobre el cambio climático y la diversidad biológica. UN وهي تستند الى قوائم مماثلة أعدت في سياق اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Se basa en la experiencia de un proceso análogo en el contexto de las convenciones sobre el cambio climático y la diversidad biológica. UN وهي تقوم على أساس الخبرة المكتسبة من عمليات مماثلة في إطار اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Actualmente, la contaminación procedente de fuentes terrestres es el problema más inminente que afecta a los recursos biológicos y la diversidad biológica acuáticos. UN ويمثل التلوث الناجم عن مصادر برية في الوقت الحالي المشكلة اﻷوشك حدوثا والتي ستؤثر على الموارد البيولوجية المائية والتنوع البيولوجي.
    Actualmente, la contaminación procedente de fuentes terrestres es el problema más inminente que afecta a los recursos biológicos y la diversidad biológica acuáticos. UN ويمثل التلوث الناجم عن مصادر برية في الوقت الحالي المشكلة اﻷوشك حدوثا والتي ستؤثر على الموارد البيولوجية المائية والتنوع البيولوجي.
    Nuestros fracasos son aún más pronunciados precisamente en las esferas de las que hablamos tan orgullosamente en Río: el cambio climático y la diversidad biológica. UN وتتجلى اخفاقاتنا أكثر ما تتجلى في المجالين اللذين تكلمنا عنهما بكل زهو في ريو وهما تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Se debe dejar la cantidad de agua adecuada en entornos naturales para proteger los ecosistemas y la biodiversidad. UN ويجب الحفاظ على كميات كافية من المياه في البيئة الطبيعية لحماية النظم البيئية والتنوع البيولوجي.
    Los valores ambientales como la fijación del carbono y la biodiversidad son mucho más importantes que otros valores ambientales nacionales como la protección de las cuencas hídricas. UN وتطغى قِيم عزل الكربون والتنوع البيولوجي على القيم البيئية الوطنية مثل حماية مستجمعات المياه.
    :: Mejorar los conocimientos sobre la interrelación entre las modalidades de producción y consumo y la biodiversidad; UN :: تحسين المعرفة بشأن الصلات القائمة بين أنماط الإنتاج والاستهلاك والتنوع البيولوجي
    Repercusiones favorables de otras políticas sectoriales, sobre los bosques y la biodiversidad. UN الآثار الإيجابية للسياسات القطاعية الأخرى على الغابات والتنوع البيولوجي
    EXAMEN DE GRUPO SECTORIAL: TIERRA, DESERTIFICACIÓN, BOSQUES y diversidad biológica UN استعراض المجموعات القطاعية: اﻷرض، والتصحر، والغابات، والتنوع البيولوجي
    En esta inmensidad de vida y biodiversidad, ocupamos una posición poco notable. TED أمام ضخامة الحياة والتنوع البيولوجي. نحن نشغل مكانًا لا يُذكر.
    La silvicultura familiar y comunitaria, que promueve la ordenación sostenible, también tiene como resultado la conservación de los bosques y de la diversidad biológica. UN وتحقق الحراجة الأسرية والمجتمعية أيضا حفظ الغابات والتنوع البيولوجي من خلال تعزيز الإدارة المستدامة.
    Debemos dedicarnos a la conservación sostenible de los bosques, de la fauna y de la biodiversidad en aras de las generaciones actuales y futuras. UN وينبغي أن نناضل من أجل الحفاظ المستدام على الغابات والثروة الحيوانية والتنوع البيولوجي لخير الجيل الحالي وأجيال المستقبل.
    Por lo tanto, la financiación para el desarrollo debía centrarse también en cuestiones incipientes, como el cambio climático, la biodiversidad y la desertificación. UN لذا ينبغي أيضا للتمويل من أجل التنمية أن يركز على المسائل الناشئة، بما في ذلك تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر.
    El capítulo IV trata de los vínculos científicos y técnicos entre la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático. UN ويتصدى الفصل الرابع للروابط العلمية والتقنية بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Las acciones de Francia son contrarias al espíritu y a la intención de los tratados y las convenciones pertinentes, y más específicamente en relación con los convenios de Noumea y sobre la diversidad biológica, de los cuales Francia es Estado parte. UN وتتنافى أعمال فرنسا مع روح وفحوى المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة، والمتصل منها على وجه التحديد باتفاقيتي نوميا والتنوع البيولوجي اللتين فرنسا طرف فيهما.
    C. Los bosques y la conservación de la diversidad biológica, incluidas las zonas protegidas UN جيم - حفظ الغابات والتنوع البيولوجي بما في ذلك المناطق المحمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد