ويكيبيديا

    "والتوزيع الجغرافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la distribución geográfica
        
    • y distribución geográfica
        
    • y una distribución geográfica
        
    • distribución geográfica y
        
    • su distribución geográfica
        
    • de una distribución geográfica
        
    • geográficas
        
    • y de distribución geográfica
        
    • y la representación geográfica
        
    Cualquier cambio en la composición del Consejo tendría que ajustarse a principios como los de la igualdad soberana de los Estados y la distribución geográfica equitativa. UN وإن أي تغيير في عضوية المجلس يجب أن يكون متفقا مع معايير مثل تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    la distribución geográfica de los refugiados es la siguiente: UN والتوزيع الجغرافي لهؤلاء اللاجئين كما يلي:
    la distribución geográfica actual de los puestos del cuadro orgánico del Centro de Derechos Humanos figura en el anexo al presente informe. UN والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير.
    Inventario actualizado y distribución geográfica del equipo de transporte Organigrama UN الجرد الحالي لمعدات النقل والتوزيع الجغرافي ذو الصلة
    Asimismo, reafirma su pleno compromiso con los objetivos de lograr el equilibrio de género y una distribución geográfica equitativa en la Secretaría. UN كما انه لا يزال ملتزما التزاما كاملا بأهداف تحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي المنصف داخل الأمانة.
    Toda reforma del Consejo de Seguridad debe regirse por los principios de la democratización, la igualdad soberana de los países y la distribución geográfica equitativa. UN إن إي اصلاح لمجلس اﻷمن يجب أن يسترشد بمبادئ الديمقراطية، والمساواة بين الدول في السيادة، والتوزيع الجغرافي العادل.
    Además, en el actual régimen de representación del Consejo no se tienen en cuenta factores como la igualdad soberana, la distribución geográfica equitativa y el poder económico; por tanto, debería ampliarse el número de miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن النمط الحالي للتمثيل في المجلس لا يأخذ في الحسبان عوامل مثل التساوي في السيادة والتوزيع الجغرافي المنصف أو القوة الاقتصادية؛ ونتيجة لذلك ينبغي زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    El costo de la educación y la distribución geográfica desigual de las escuelas secundarias constituyen obstáculos adicionales. UN وتعتبر تكاليف التعليم والتوزيع الجغرافي غير العادل للمدراس الثانوية من العوائق اﻹضافية في هذا الصدد.
    Su composición debe reflejar los principios de la igualdad, el equilibrio y la distribución geográfica equitativa. UN ويجب أن يعبر تكوينه عن مبدأ المساواة، والتوازن والتوزيع الجغرافي المنصف.
    la distribución geográfica de las redes de vigilancia de la contaminación atmosférica es desigual y la representación de los países en desarrollo es muy insuficiente. UN والتوزيع الجغرافي لشبكات رصد التلوث الجوي غير سوي، حيث أن البلدان النامية ناقصة التمثيل بشدة.
    Al mismo tiempo, la competencia, la integridad, la eficiencia y la distribución geográfica equitativa seguirán siendo las consideraciones principales en la contratación del personal. UN وسيظل في الوقت نفسه للكفاءة والنزاهة والفعالية والتوزيع الجغرافي العادل الاعتبار الأول في تعيين الموظفين.
    El proceso de selección podría mejorar en varios aspectos, entre ellos el equilibrio entre hombres y mujeres y la distribución geográfica. UN 70 - ويمكن تحسين عملية الاختيار بطرق عديدة، بما في ذلك في مجالي التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي.
    En el anexo I del presente informe se ofrece un desglose del número y la distribución geográfica de las apelaciones. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير التفصيل العددي والتوزيع الجغرافي لهذه الطعون.
    la distribución geográfica de los Estados Miembros propuestos es la siguiente: UN والتوزيع الجغرافي للدول الأعضاء المرشحة هو كما يلي:
    D. Inventario actualizado de grupos electrógenos y distribución geográfica de los mismos UN دال - المخزون الحالي من المولدات والتوزيع الجغرافي ذو الصلة
    D. Inventario actualizado de grupos electrógenos y distribución geográfica de los mismos UN دال - المخــزون الحالي من المولدات والتوزيع الجغرافي ذو الصلة
    Tasa de empleo por sexo, edad y distribución geográfica UN معدلات التوظيف حسب الجنس، والعمر، والتوزيع الجغرافي
    Destacó también que la composición del Tribunal garantizaba la representación de los principales regímenes jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN كما أكد أن تشكيل المحكمة يكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Dicha tendencia debería tener en cuenta el principio del equilibrio Norte-Sur y una distribución geográfica equitativa. UN وقال إن هذا الاتجاه يجب أن يراعي مبدأ التوازن بين الشمال والجنوب والتوزيع الجغرافي العادل.
    En el presente informe se hace un análisis de la AOD por donantes, distribución geográfica y esfera de acción. UN ويرد في هذا التقرير تحليل للمساعدة اﻹنمائية الرسمية حسب المانحين والتوزيع الجغرافي ومجال العمل.
    El anexo XI.A contiene el inventario actual del equipo de transporte y su distribución geográfica. UN ١٥ - ويقدم المرفق الحادي عشر - ألف قائمة بالمخزون الحالي من معدات النقل والتوزيع الجغرافي ذي الصلة.
    Los Países Bajos consideran que en el debate sobre la ampliación del Consejo, deberíamos guiarnos por los criterios establecidos en el Artículo 23 de la Carta, en particular por aquellos aspectos que tienen que ver con la contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como a la existencia de una distribución geográfica equitativa. UN وعند مناقشة توسيع المجلس ينبغي لنا، برأي هولندا، أن نهتدي بالمعايير المنصوص عليها في المادة 23 من الميثاق، خاصة تلك المتعلقة بالمساهمة في صون السلم والأمن الدوليين والتوزيع الجغرافي العادل.
    Frente a la impostergable reforma del Consejo de Seguridad, la República Dominicana considera que la misma debe hacerse tomando en cuenta la igualdad soberana de los Estados, la representación equitativa de las áreas geográficas y los diferentes niveles de desarrollo de los pueblos. UN ولإصلاح مجلس الأمن أهمية قصوى؛ وترى الجمهورية الدومينيكية أن من الضروري أن ينفذ مع مراعاة المساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل والمستويات الإنمائية المختلفة للشعوب.
    Mi delegación desea recalcar que en los debates en curso centrados en la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad se deben tener en cuenta los principios de la igualdad soberana entre Estados y de distribución geográfica equitativa. UN ويود وفدي أن يؤكد أن المناقشات الجارية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته يجب أن تأخذ بعين الاعتبار مبدأ المساواة بين الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    Esta reforma se deberá basar en los principios de la democracia, la igualdad soberana de los Estados y la representación geográfica equitativa, y deberá fundarse en los principios consagrados en la Carta. UN ويجب أن يسترشد هذا اﻹصلاح بمبادئ الديمقراطية والمساواة بين الدول في السيادة، والتوزيع الجغرافي العادل، استنادا إلى المبادئ المكرسة في الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد