ويكيبيديا

    "والتوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sensibilización
        
    • y concienciación
        
    • y divulgación
        
    • la sensibilización
        
    • y de sensibilización
        
    • y la concienciación
        
    • y extensión
        
    • y educación
        
    • la educación
        
    • y difusión
        
    • y promoción
        
    • y la divulgación
        
    • sensibilización y
        
    • y sensibilizar
        
    • sensibilización sobre
        
    X. Educación, formación y sensibilización del público UN عاشرا ـ التعليم والتدريب والتوعية العامة
    El proyecto comprende tres aspectos: desarme, desarrollo, y promoción y sensibilización de la opinión pública. UN وينطوي هذا المشروع على ثلاثة جوانب، هي: نزع السلاح، والتنمية، والدعوة والتوعية العامة.
    Difusión, capacitación y concienciación sobre la Convención UN نشر الاتفاقية والتدريب عليها والتوعية بها
    Asimismo, si bien se da cuenta de las actividades de comunicación y divulgación, se hace en un grado considerablemente inferior al de 1999. UN وبالمثل ففي حين يتم الإبلاغ عن الاتصال والتوعية فإن هذا الإبلاغ أقل كثافة بكثير مما كان عليه في عام 1999.
    la sensibilización es un requisito importante para prevenir futuras violaciones de derechos humanos o del derecho internacional humanitario. UN والتوعية شرط مسبق هام لمنع حدوث انتهاكات في المستقبل لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني الدولي.
    - Análisis de género, capacitación y sensibilización; UN التحليل والتدريب والتوعية في المجال الجنساني،
    No pocos programas y proyectos de desarrollo sostenible han incorporado los aspectos de educación, formación y sensibilización del público. UN فقد أدرجت في العديد من البرامج والمشاريع في مجال التنمية المستدامة قضايا التثقيف والتدريب والتوعية العامة.
    Docente en el seminario de información y sensibilización de periodistas sobre los derechos humanos: situación de los derechos humanos en Malí UN مدرب بالحلقة الدراسية للإعلان والتوعية في مجال حقوق الإنسان لصالح الصحافيين، في موضوع: حالة حقوق الإنسان في مالي.
    También participó en varias misiones de investigación y sensibilización de la Comisión de Descolonización, de la que fue miembro activo. UN وهكذا شاركت في العديد من بعثات تقصي الحقائق والتوعية للجنة إنهاء الاستعمار التي تعد عضوا نشطا فيها.
    Recomendación 19: realizar actividades de educación y sensibilización acerca de los derechos humanos UN التوصية 19: تنظيم الأنشطة المتعلقة بالتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان
    Las actividades de prevención y sensibilización son importantes para invertir esta tendencia negativa. UN وتكتسي أنشطة الوقاية والتوعية أهمية في عكس مسار هذا الاتجاه السلبي.
    Muchos países apoyaron las actividades de promoción y concienciación del UNICEF para proteger a los niños de las minas terrestres. UN وأيد متكلمون كثيرون جهود اليونيسيف في الدعوة والتوعية لحماية الطفل من اﻷلغام البرية.
    Se han realizado algunas actividades en materia de educación, formación y concienciación del público, a través de los medios de comunicación y mediante la información proporcionada a las escuelas. UN وقد بذلت بعض الجهود بشأن التثقيف والتدريب والتوعية العامة من خلال وسائط اﻹعلام، وعن طريق اتاحة المعلومات للمدارس.
    Esas dos publicaciones forman parte de las actividades de información y concienciación que realizan los principales servicios encargados de la aplicación de esas disposiciones. UN ويدعم هذان المنشوران جهود اﻹعلام والتوعية للمرافق الرئيسية المعنية بتطبيق هذه اﻷحكام.
    Esta dependencia tenía como finalidad promover programas de difusión y divulgación de los derechos humanos, en especial en los establecimientos penitenciarios. UN وكان الهدف من إنشاء هذا الجهاز تعزيز برامج الإعلام والتوعية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما في المؤسسات الإصلاحية.
    Se han recopilado los principales mensajes de la reunión y se están utilizando en actividades de promoción y divulgación. UN وقد جُمِّعت المحاور الرئيسية المنبثقة عن الاجتماع ويجري الآن الاستعانة بها في أنشطة الدعوة والتوعية المستمرة.
    la creación de capacidad y la sensibilización UN التصدِّي للعرض والطلب؛ وبناء القدرات والتوعية
    Estimó que en el futuro deberían empeñarse más esfuerzos por informar a los órganos subsidiarios y por formular instrucciones claras a la Secretaría, fortaleciendo al propio tiempo sus actividades normativas y de sensibilización. UN ورأت أنه ينبغي لها في المستقبل أن تهتم أكثر بابلاغ الهيئات الفرعية وتقديم توجيهات أوضح لﻷمانة العامة والقيام في الوقت نفسه بدعم عملها في مجالي وضع المعايير والتوعية.
    La campaña nacional para su erradicación se basa esencialmente en la educación y la concienciación de sus efectos negativos. UN وعلاوة على الحظر القانوني له، تستند الحملة القومية ضده بشكل أساسي على نشر التعليم والتوعية بمساوئه.
    El programa pretende alcanzar los estándares internacionales de eficiencia y extensión, de tal manera que preste servicios eficaces en función del costo a los clientes de un modo sostenible. UN ويحاول البرنامج تحقيق المستويات الدولية للكفاءة والتوعية على نحو يقدم خدمات فعالة التكلفة إلى المستفيدين بأسلوب مستدام.
    Objetivo operacional 1. Promoción, sensibilización y educación UN الهدف التنفيذي الأول: الدعوة والتوعية والتثقيف
    Difusión, sensibilización pública, enseñanza y oportunidades para los jóvenes: iniciativa mundial en materia de enseñanza y difusión UN توصيل المعلومات والتوعية الجماهيرية والتعليم والفرص المتاحة للشباب: مبادرة التعليم وتوصيل المعلومات على الصعيد العالمي
    v) Programa de educación y promoción cultural UN `٥` برنامج التعليم والتوعية بحقوق اﻹنسان
    Esas actividades incluyen cursos prácticos, la formulación de documentos de posición, la educación y la divulgación. UN وتشمل هذه الأنشطة تنظيم حلقات عمل وصياغة ورقات الموقف والتعليم والتوعية.
    Los organismos gubernamentales competentes en materia de educación, sensibilización y asesoramiento desarrollan, cuando es posible, ciertas actividades tendientes a remediar la situación. UN وتضطلع هيئات حكومية مختصة في مجال التعليم والتوعية وإسداء النصح،كلما كان ذلك ممكناً، بأنشطة معينة تهدف إلى تصحيح الوضع.
    En Egipto, el Consejo Nacional de la Mujer estableció un centro para incrementar la participación de la mujer en la vida política y sensibilizar al público sobre la importancia de su contribución. UN وأنشأ المجلس القومي للمرأة في مصر مركزا لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والتوعية بأهمية مساهمتهن.
    Las delegaciones acogieron con satisfacción las iniciativas del ACNUR y de otros organismos de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de remoción de minas y sensibilización sobre las minas. UN ورحبت وفود بمبادرات المفوضية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة بشأن مسائل إزالة الألغام والتوعية منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد