ويكيبيديا

    "والجمعية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Asamblea Nacional
        
    • y de la Asamblea Nacional
        
    • y a la Asamblea Nacional
        
    • la Asamblea Nacional de
        
    • y en la Asamblea Nacional
        
    • Servicio Nacional
        
    • y la Sociedad Nacional
        
    • como la Asamblea Nacional
        
    • legislativo
        
    • con la Asamblea Nacional
        
    • y la Asociación Nacional
        
    • National
        
    Al mismo tiempo, el Gobierno Real y la Asamblea Nacional trabajan en conjunto para hacer de Camboya un Estado de derecho. UN وفي نفس الوقت، تعمل الحكومة الملكية والجمعية الوطنية معا بشكل وثيق جدا من أجل جعل كمبوديا دولة تقوم على حكم القانون.
    El conflicto entre el Gobierno nicaragüense y la Asamblea Nacional parecía haberse resuelto en junio de este año. UN ويبدو أن الصراع بين حكومة نيكاراغوا والجمعية الوطنية قد حسم في حزيران/يونيه من هذا العام.
    Los comentarios formulados por el Centro de Derechos Humanos se distribuirán entre los ministerios competentes y la Asamblea Nacional, si así lo piden. UN وسوف يطلع مركز حقوق اﻹنسان الوزارات ذات الصلة والجمعية الوطنية على التعليقات لدى طلبها ذلك.
    Las elecciones del Presidente y de la Asamblea Nacional se celebrarán un año después de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz. UN وستتم انتخابات الرئيس والجمعية الوطنية بعد سنة واحدة من بدء نفاذ اتفاق السلم العام.
    El Gobierno rinde cuentas al Presidente y a la Asamblea Nacional. UN والحكومة مسؤولة أمام رئيس الجمهورية والجمعية الوطنية.
    El capítulo VI de la Constitución estipula el establecimiento de un Parlamento formado por el Presidente y la Asamblea Nacional. UN وينص الفصل السادس من الدستور على إنشاء برلمان قوامه رئيس الجمهورية والجمعية الوطنية.
    El Representante Especial recomienda que el Gobierno y la Asamblea Nacional revisen el proyecto de ley sobre secuestro y trata de personas. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تستعرض الحكومة والجمعية الوطنية مشروع القانون الخاص بخطف اﻷشخاص والاتجار فيهم.
    Dos cuestiones políticas precisas: los partidos políticos y la Asamblea Nacional. UN وهناك مسألتان سياسيتان محددتان ألا وهما اﻷحزاب السياسية والجمعية الوطنية.
    Sin embargo, en la República Srpska aún no ha sido posible superar el punto muerto a que se ha llegado en las relaciones entre el depuesto presidente nacionalista y la Asamblea Nacional, de orientación reformista. UN ومع ذلك، تعذر التغلب على الجمود الحاصل في جمهورية صربسكا بين الرئيس الوطني المعزول والجمعية الوطنية الميالة لﻹصلاح.
    Debería crearse una comisión constituyente con el mandato y las atribuciones que determinen el Consejo de Estado y la Asamblea Nacional. UN ويتعين تشكيل لجنة للشؤون الدستورية وفق الولاية والصلاحيات التي يحددها لها مجلس الدولة والجمعية الوطنية.
    Esperaba que se pudieran abordar esas reservas con la asistencia del Comité de Seguimiento y la Asamblea Nacional. UN وأعرب عن أمله أنه ما زالت هناك إمكانية لمعالجة هذه التحفظات بمساعدة لجنة المتابعة والجمعية الوطنية.
    La separación de poderes; la protección de los derechos humanos y la Asamblea Nacional UN الفصل بين السلطات: حماية حقوق الإنسان والجمعية الوطنية
    También observó que se había aprobado una ley que reservaba a las mujeres el 20% de todos los cargos de todas las listas electorales para los concejos municipales y la Asamblea Nacional. UN كما لاحظت إقرار قانون يخصص للمرأة 20 في المائة من حيز جميع القوائم الانتخابية للمجالس البلدية والجمعية الوطنية.
    Una vez completado, el informe se presentará a los ministerios, el Consejo de Ministros y la Asamblea Nacional para su examen. UN وعند اكتمال التقرير، سيتم تقديمه إلى الوزارات ومجلس الوزراء والجمعية الوطنية لاستعراضه.
    Resultado en 2007: sensibilización del Gobierno y de la Asamblea Nacional sobre el establecimiento del Consejo Nacional de Seguridad UN الفعلي لعام 2007: توعية الحكومة والجمعية الوطنية بإنشاء مجلس الأمن القومي
    Para evitar nuevos actos de violencia se estableció y se desplegó en la zona una comisión especial que incluye representantes del Gobierno y de la Asamblea Nacional. UN وأُلفت لجنة خاصة تتضمن ممثلين عن الحكومة والجمعية الوطنية وأرسلت إلى المنطقة لمنع حدوث المزيد من أعمال العنف.
    Las organizaciones no gubernamentales han solicitado la asistencia del Centro a fin de preparar, para someterlas al Gobierno y a la Asamblea Nacional, sugerencias destinadas a tipificar como delito la explotación sexual y el abuso de los niños, así como la trata, el secuestro y la venta de niños. UN وطلبت المنظمات غير الحكومية المساعدة من المركز في إعداد مقترحات لتجريم الاستغلال الجنسي لﻷطفال والاعتداء الجنسي عليهم والاتجار بهم واختطافهم وبيعهم، وذلك لكي تعرضها على الحكومة والجمعية الوطنية.
    41. El Representante Especial reitera su petición al Gobierno y a la Asamblea Nacional para que, urgentemente: UN ١٤- ويناشد الممثل الخاص مرة أخرى الحكومة والجمعية الوطنية على سبيل الاستعجال القيام بما يلي:
    la Asamblea Nacional de Belarús sigue con especial interés los procesos de elaboración de un marco jurídico para la Corte Penal Internacional. UN والجمعية الوطنية في بيلاروس تتابع باهتمام خاص عمليات وضع إطار قانوني للمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, se crearon organismos con competencias similares en el Parlamento de la Federación de Bosnia y Herzegovina y en la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء هيئات ذات اختصاص مماثل ضمن برلمان اتحاد البوسنة والهرسك والجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    Hay servicios públicos que atienden preocupaciones específicas de ciertos grupos como: Servicio Nacional de Menores (SENAME); Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM); Fondo Nacional para la Discapacidad (FONADIS); Servicio Nacional del Adulto Mayor (SENAMA), Comisión Nacional del Sida (CONASIDA) y la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI). UN وثمة أجهزة عامة تُعنى بشواغل فئات معينة، وأهمها الجهاز الوطني للقصّر، والجهاز الوطني للمرأة، والصندوق الوطني للمعوقين، والجهاز الوطني للمسنّين، واللجنة الوطنية للإيدز، والجمعية الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    8. Para Amnistía Internacional, la constitución de dos organizaciones de derechos humanos por parte del Gobierno, a saber, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Sociedad Nacional de Derechos Humanos, es un primer paso para realzar la cuestión de los derechos humanos en el país. UN 8- وعلى حد رأي منظمة العفو الدولية، أخذ إنشاء الحكومة لهيئتين معنيتين بحقوق الإنسان، هما الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان والجمعية الوطنية لحقوق الإنسان، يبرز موضوع حقوق الإنسان في البلد.
    Tanto el Gobierno como la Asamblea Nacional dieron varias indicaciones de haber adoptado “una decisión estratégica de modificar la situación”2. UN فصدر عن الحكومة والجمعية الوطنية كلتيهما مؤشرات عديدة تفيد بأنهما قد اتخذتا " قرارا استراتيجيا بتغيير اﻷوضاع " )٢(.
    La Asamblea Nacional es el órgano legislativo supremo y el símbolo del poder del pueblo. UN والجمعية الوطنية هي أعلى سلطة تشريعية ورمز سلطة الشعب.
    El Centro de Actividades Relativas a las Minas de Tayikistán y la Asociación Nacional de Personas con Discapacidad son miembros del Consejo y velan por que se tengan en cuenta los derechos y necesidades de las víctimas de minas y otros restos explosivos de guerra. UN فمركز طاجيكستان لمكافحة الألغام والجمعية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة من أعضاء المجلس وهما يحرصان على أن تُراعى حقوق واحتياجات الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Los más importantes son la Organización Noruega sobre Salud Mental y la National Association of Relatives in Psychiatry (LPP). UN وأكبرها منظمة الصحة العقلية النرويجية والجمعية الوطنية لأقارب المعالَجين نفسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد