Formulan declaraciones los representantes de Cuba, Argelia, la República Árabe Siria y Chile. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كــوبا والجزائر والجمهورية العربية السورية وشيلي. |
El Comité Especial desea expresar su profundo agradecimiento a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria por la cooperación que recibió. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها العميق لما أبدته حكومات كل من مصر والأردن والجمهورية العربية السورية من تعاون. |
Egipto, Jordania, Omán y la República Árabe Siria han reducido significativamente sus pagos del servicio de la deuda externa. | UN | فالأردن والجمهورية العربية السورية وعمان ومصر قلّصت إلى حد كبير من مدفوعاتها المتصلة بخدمة الدين الخارجي. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen Zimbabwe, la República Árabe Siria, Colombia, el Pakistán, Belarús, el Togo y Uganda. | UN | أدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من زمبابوي والجمهورية العربية السورية وكولومبيا وباكستان وبيلاروس وتوغو وأوغندا. |
Este último programa amplió sus operaciones en Jordania y la República Árabe Siria. | UN | وقد وسع البرنامج الثاني نطاق عملياته في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Con la ampliación del programa a Jordania y la República Árabe Siria, el OOPS viene buscando fondos adicionales desde 2002. | UN | ومع توسيع البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية، أخذت الأونروا تبحث عن أموال إضافية منذ عام 2002. |
Posteriormente, Liberia, la República Árabe Siria y la República Dominicana se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من الجمهورية الدومينيكية والجمهورية العربية السورية وليبيريا إلى مقدمي مشروع القرار. |
He seguido alentando tanto al Líbano como a la República Árabe Siria a que plasmen este compromiso en medidas concretas lo antes posible. | UN | وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن. |
También formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Egipto y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من المملكة المتحدة ومصر والجمهورية العربية السورية. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y Libia. | UN | وأدلى ببيان، في إطار ممارسة حق الرد، كل من ممثلِي إسرائيل والجمهورية العربية السورية وليبيا. |
El Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas en 2009. | UN | وأقامت لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y Qatar. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية وقطر في إطار ممارستهم لحق الرد. |
El Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas normales en 2009. | UN | وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009. |
Los representantes de Israel, de Egipto, de Marruecos y de la República Árabe Siria formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اسرائيل ومصر والجمهورية العربية السورية والمغرب. |
Formularon declaraciones los representantes del Líbano, Israel, Jordania, la República Árabe Siria, Egipto, Marruecos y Zimbabwe. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو لبنان واسرائيل واﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب وزمبابوي. |
Los 65 millones restantes estaban destinados a proyectos para Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وتم تخصيص الباقي، وقيمته ٦٥ مليون دولار، لمشاريع في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
Pese a las continuas intervenciones del Organismo ante los gobiernos competentes, le fue imposible visitar al personal encarcelado en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وعلى الرغم من مساعي الوكالة المتواصلة لدى الحكومات المعنية، فإنها لم تكن قادرة على زيارة موظفين معتقلين في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
El Programa se ocupa también de necesidades análogas de los refugiados palestinos que residen en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | ويستهدف البرنامج أيضا احتياجات مماثلة للاجئين المقيمين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
El Programa se ocupa también de necesidades análogas de los refugiados palestinos que residen en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria; | UN | ويستهدف البرنامج أيضا تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
También espera que el acuerdo firmado con Jordania sea el principio de un proceso que llegue a satisfacer las expectativas del Líbano y de la República Árabe Siria. | UN | وأعرب عن أمله كذلك في أن يكون الاتفاق مع اﻷردن بداية عملية تحقق في النهاية آمال لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Los representantes de Israel, de Egipto, de Marruecos y de la República Arabe Siria formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اسرائيل ومصر والجمهورية العربية السورية والمغرب. |
Mujeres y niños palestinos en Jordania, Líbano, territorios palestinos ocupados y República Árabe Siria | UN | النساء والأطفال الفلسطينيون في الأردن ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية |