Las partes deben aprovechar plenamente el entorno de seguridad establecido como resultado de la labor de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وما زال يتعين على الطرفين الاستفادة على نحو كامل من البيئة الأمنية التي أشيعت من خلال عمل اليونيفيل والجيش اللبناني. |
El Primer Ministro del Líbano, el Presidente del Parlamento y las Fuerzas Armadas Libanesas emitieron sin demora declaraciones en las que condenaban enérgicamente el ataque. | UN | وسارع كل من رئيس مجلس الوزراء ورئيس مجلس النواب والجيش اللبناني بإصدار بيانات تدين الهجوم بشدة. |
La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuó siendo satisfactoria. | UN | وما زال التعاون بين القوة والجيش اللبناني جيدا. |
En el puerto de Beirut están presentes: la Dirección General de Seguridad Pública, la Administración General de Aduanas y las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | وتوجد في مرفأ بيروت سلطات الحدود التالية: الأمن العام والجمارك العامة والجيش اللبناني. |
Las Fuerzas Conjuntas de Seguridad Libanesas y el ejército libanés siguieron operando en las zonas abandonadas por Israel hace cuatro años. | UN | 16 - وواصلت قوة الأمن اللبنانيــة المشتركة والجيش اللبناني العمل في المناطق التي أخلتها إسرائيل منذ أربعة أعوام. |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también aumentaron el número de patrullas en la zona. | UN | وكثفت القوة والجيش اللبناني أيضا دورياتهما في المنطقة. |
Sin embargo, la libertad de circulación de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona general del incidente fue obstaculizada en dos ocasiones por personas vestidas de civil. | UN | ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار. |
Se cree que Awad estuvo implicado en la mayoría de los ataques planeados y perpetrados contra la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وكان يشتبه بتورط عوض في أغلبية الهجمات التي خُطط لها ونُفذت ضد اليونيفيل والجيش اللبناني. |
Se informó también a la Comisión de que la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas estaban elaborando, con carácter de prioridad, el mandato y el reglamento correspondientes; | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن اليونيفيل والجيش اللبناني يعملان حاليا على وضع الاختصاصات والنظام الداخلي على سبيل الأولوية؛ |
Considero alentador que se haya iniciado el diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وأنا متفائل لانطلاق الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني. |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas siguieron manteniendo una estrecha cooperación con el objetivo de mejorar sus actividades coordinadas. | UN | 22 - وعملت القوة والجيش اللبناني على الاستفادة من التعاون الوثيق بينهما، وذلك بهدف تعزيز أنشطتهما المنسقة. |
La interacción y las actividades de enlace cotidianas entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron al mismo nivel establecido y con igual eficacia. | UN | فقد استمر التعامل والاتصال يوميا بين القوة والجيش اللبناني على المستوى الرفيع والفعال الذي أنشئت به. |
Los ingenieros de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas repararon el terreno. | UN | وأعاد مهندسو القوة والجيش اللبناني الأرض إلى حالتها السابقة. |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también continuaron llevando a cabo operaciones de manera conjunta para impedir el lanzamiento de cohetes en zonas cercanas a la Línea Azul. | UN | كما واصلت اليونيفيل والجيش اللبناني القيام بعمليات مشتركة لمكافحة إطلاق الصواريخ في المناطق القريبة من الخط الأزرق. |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano enviaron tropas inmediatamente al lugar desde el que se habían disparado los cohetes pero no se encontró a ningún sospechoso en las inmediaciones. | UN | وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بإرسال أفراد على الفور إلى موقع إطلاق الصاروخين ولكنهما لم يعثرا في المناطق المحيطة بهذا الموقع على أي شخص يشتبه فيه. |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano movilizaron inmediatamente a sus tropas para impedir nuevas violaciones. | UN | وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني على الفور بنشر قواتهما في المنطقة للحيلولة دون وقوع المزيد من الانتهاكات. |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano inspeccionaron ambos emplazamientos, pero no encontraron señales de explosión o de armas y municiones no autorizadas en ninguno de los dos lugares. | UN | وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بفحص المكانين لكنهما لم يعثرا على أية مؤشرات تدل على انفجار أو أسلحة وذخائر غير مرخصة في أي من المكانين. |
El Consejo también alentó a que se fortaleciera más la coordinación entre la FPNUL y el ejército libanés. | UN | وشجع المجلس أيضا على تعزيز التنسيق بين القوة والجيش اللبناني. |
Esta y el ejército libanés continúan llevando a cabo un número importante de operaciones coordinadas. | UN | لذلك تواصل القوة والجيش اللبناني تنفيذ عدد مهم من العمليات المنسقة. |
Hasta poco antes del final del conflicto no pudieron iniciarse efectivamente las tareas iniciales de limpieza a lo largo de la costa, bajo la autoridad del Ministerio del Medio Ambiente libanés y el Ejército del Líbano. | UN | ولم يتسن بدء عمليات التنظيف الفعلية إلا قبل نهاية النـزاع بفترة وجيزة تحت إشراف وزارة البيئة اللبنانية والجيش اللبناني. |
Exhorto al Gobierno del Líbano y a las Fuerzas Armadas Libanesas a que sigan prestando todo el apoyo necesario a la FPNUL. | UN | وأحث الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني على مواصلة تقديم جميع ما يلزم من الدعم لقوة الأمم المتحدة. |
También socavan la credibilidad de la FPNUL y de las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | كما تقوض مصداقية كل من القوة والجيش اللبناني. |