"والجيش اللبناني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las Fuerzas Armadas Libanesas
        
    • y las Fuerzas Armadas del Líbano
        
    • y el ejército libanés
        
    • y el Ejército del Líbano
        
    • y a las Fuerzas Armadas Libanesas
        
    • y de las Fuerzas Armadas Libanesas
        
    Las partes deben aprovechar plenamente el entorno de seguridad establecido como resultado de la labor de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وما زال يتعين على الطرفين الاستفادة على نحو كامل من البيئة الأمنية التي أشيعت من خلال عمل اليونيفيل والجيش اللبناني.
    El Primer Ministro del Líbano, el Presidente del Parlamento y las Fuerzas Armadas Libanesas emitieron sin demora declaraciones en las que condenaban enérgicamente el ataque. UN وسارع كل من رئيس مجلس الوزراء ورئيس مجلس النواب والجيش اللبناني بإصدار بيانات تدين الهجوم بشدة.
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuó siendo satisfactoria. UN وما زال التعاون بين القوة والجيش اللبناني جيدا.
    En el puerto de Beirut están presentes: la Dirección General de Seguridad Pública, la Administración General de Aduanas y las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وتوجد في مرفأ بيروت سلطات الحدود التالية: الأمن العام والجمارك العامة والجيش اللبناني.
    Las Fuerzas Conjuntas de Seguridad Libanesas y el ejército libanés siguieron operando en las zonas abandonadas por Israel hace cuatro años. UN 16 - وواصلت قوة الأمن اللبنانيــة المشتركة والجيش اللبناني العمل في المناطق التي أخلتها إسرائيل منذ أربعة أعوام.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también aumentaron el número de patrullas en la zona. UN وكثفت القوة والجيش اللبناني أيضا دورياتهما في المنطقة.
    Sin embargo, la libertad de circulación de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona general del incidente fue obstaculizada en dos ocasiones por personas vestidas de civil. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    Se cree que Awad estuvo implicado en la mayoría de los ataques planeados y perpetrados contra la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وكان يشتبه بتورط عوض في أغلبية الهجمات التي خُطط لها ونُفذت ضد اليونيفيل والجيش اللبناني.
    Se informó también a la Comisión de que la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas estaban elaborando, con carácter de prioridad, el mandato y el reglamento correspondientes; UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن اليونيفيل والجيش اللبناني يعملان حاليا على وضع الاختصاصات والنظام الداخلي على سبيل الأولوية؛
    Considero alentador que se haya iniciado el diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وأنا متفائل لانطلاق الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas siguieron manteniendo una estrecha cooperación con el objetivo de mejorar sus actividades coordinadas. UN 22 - وعملت القوة والجيش اللبناني على الاستفادة من التعاون الوثيق بينهما، وذلك بهدف تعزيز أنشطتهما المنسقة.
    La interacción y las actividades de enlace cotidianas entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron al mismo nivel establecido y con igual eficacia. UN فقد استمر التعامل والاتصال يوميا بين القوة والجيش اللبناني على المستوى الرفيع والفعال الذي أنشئت به.
    Los ingenieros de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas repararon el terreno. UN وأعاد مهندسو القوة والجيش اللبناني الأرض إلى حالتها السابقة.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también continuaron llevando a cabo operaciones de manera conjunta para impedir el lanzamiento de cohetes en zonas cercanas a la Línea Azul. UN كما واصلت اليونيفيل والجيش اللبناني القيام بعمليات مشتركة لمكافحة إطلاق الصواريخ في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano enviaron tropas inmediatamente al lugar desde el que se habían disparado los cohetes pero no se encontró a ningún sospechoso en las inmediaciones. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بإرسال أفراد على الفور إلى موقع إطلاق الصاروخين ولكنهما لم يعثرا في المناطق المحيطة بهذا الموقع على أي شخص يشتبه فيه.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano movilizaron inmediatamente a sus tropas para impedir nuevas violaciones. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني على الفور بنشر قواتهما في المنطقة للحيلولة دون وقوع المزيد من الانتهاكات.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano inspeccionaron ambos emplazamientos, pero no encontraron señales de explosión o de armas y municiones no autorizadas en ninguno de los dos lugares. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بفحص المكانين لكنهما لم يعثرا على أية مؤشرات تدل على انفجار أو أسلحة وذخائر غير مرخصة في أي من المكانين.
    El Consejo también alentó a que se fortaleciera más la coordinación entre la FPNUL y el ejército libanés. UN وشجع المجلس أيضا على تعزيز التنسيق بين القوة والجيش اللبناني.
    Esta y el ejército libanés continúan llevando a cabo un número importante de operaciones coordinadas. UN لذلك تواصل القوة والجيش اللبناني تنفيذ عدد مهم من العمليات المنسقة.
    Hasta poco antes del final del conflicto no pudieron iniciarse efectivamente las tareas iniciales de limpieza a lo largo de la costa, bajo la autoridad del Ministerio del Medio Ambiente libanés y el Ejército del Líbano. UN ولم يتسن بدء عمليات التنظيف الفعلية إلا قبل نهاية النـزاع بفترة وجيزة تحت إشراف وزارة البيئة اللبنانية والجيش اللبناني.
    Exhorto al Gobierno del Líbano y a las Fuerzas Armadas Libanesas a que sigan prestando todo el apoyo necesario a la FPNUL. UN وأحث الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني على مواصلة تقديم جميع ما يلزم من الدعم لقوة الأمم المتحدة.
    También socavan la credibilidad de la FPNUL y de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN كما تقوض مصداقية كل من القوة والجيش اللبناني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus