ويكيبيديا

    "والحراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y escolta
        
    • Justiciero
        
    • y vigilancia
        
    • Técnicos y Mantenimiento y Aseo
        
    • y custodia
        
    • y escoltas
        
    • y la Guardia
        
    • y conserjería
        
    • custodia y
        
    • y las escoltas
        
    • guardias
        
    • vigilancia y
        
    • conserjería y
        
    Sin embargo, en las zonas menos seguras, la limitada capacidad de infantería sigue dedicándose principalmente a tareas de protección de la fuerza y escolta. UN ومع ذلك، في أقل المناطق أمنا، فإن قدرات المشاة المحدودة تظل تستنزفها بقدر كبير مهام الحماية والحراسة التي توفرها القوة.
    La red de videos de Michael Hanover se volvió viral PRIMERA ALERTA tras ser la única persona que captó a El Justiciero en acción. Open Subtitles ذهبت أشرطة الفيديو على شبكة الإنترنت مايكل هانوفر الفيروسية بعد أن يكون الشخص الوحيد الذي قبض والحراسة في العمل.
    Los expertos organizaron reuniones de trabajo con varios responsables de empresas privadas de seguridad y vigilancia que ofrecen servicios en Abidján. UN 63 - نظم الخبراء اجتماعات عمل مع عدة مسؤولين عن شركات خاصة للأمن والحراسة تقدم خدماتها في أبيدجان.
    27F.43 La Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo se encarga del funcionamiento y conservación de todas las instalaciones y servicios técnicos en el Palacio de las Naciones, los pabellones del Petit-Saconnex, la villa “Le Bocage” y sus dos pabellones, la villa “Les Feuillantines”, la villa “La Pelouse” y su anexo renovado, la villa “La Fenêtre” y otros edificios. UN ٧٢ واو - ٣٤ ويتولى قسم المباني والهندسة والحراسة المسؤولية عن تشغيل وصيانة جميع المرافق العمرانية والتركيبات التقنيـة في قصــر اﻷمم، وقاعات بيتي ساكونيه وفيلا " لا بوكاج " وقاعتيها وفيلا " ليه فويانتين " ، وفيــلا " لا بيلوز " ومرفقها الذي تم تجديده، وفيلا " لا فونتر " ومبان أخرى.
    Encargada de diversas actividades, como inversiones institucionales, administración de carteras de valores, mercados de capitales, banco de depósitos y custodia de valores UN مسؤولة عن الاستثمار المؤسسي، وإدارة الأصول، وأنشطة أسواق رأس المال وأنشطة المصارف والحراسة
    Días-persona para proporcionar seguridad y escoltas en relación con la liberación de 957 niños vinculados a diversos movimientos armados UN يوما من أيام عمل القوات لتوفير الأمن والحراسة فيما يتصل بالإفراج عن 957 من الأطفال المرتبطين بحركات مختلفة
    11. Las Aduanas y la Guardia de Hacienda de la República de Hungría son los principales órganos responsables de impedir la importación y exportación de mercancías carentes de licencia, de investigar los delitos en ese ámbito y de adoptar las medidas que se considere apropiadas. UN 11 - وتتولى سلطات الجمارك والحراسة المالية لجمهورية هنغاريا المسؤولية الرئيسية عن منع استيراد وتصدير البضائع غير المرخص بها، والتحقيق في الجرائم، واتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    El contratista deberá prestar apoyo a los cuarteles generales regionales y a los puestos destacados, lo que incluye servicios de administración, construcción, reparación, conservación, abastecimiento, inventario y conserjería en los campamentos. UN يلتزم المقاول بتقديم خدمات الدعم إلى المقار اﻹقليمية ومواقع اﻷفرقة، بما فيها خدمات إدارة المعسكرات والتشييد واﻹصلاح والصيانة وتوفير الامدادات، وخدمات الجرد والحراسة.
    También proporcionará servicios móviles de seguridad y escolta al personal de las Naciones Unidas y realizará operaciones de evacuación según proceda. UN وستقدم أيضا خدمات الأمن والحراسة المتنقلة لموظفي الأمم المتحدة وستقوم بعمليات الإجلاء عند اللزوم.
    A tal fin, ha solicitado, y continuará haciéndolo, la participación activa del Comité Internacional de la Cruz Roja en este proceso mediante la prestación de apoyo logístico y escolta. UN وتحقيقا لهذه الغاية سعت وستظل تسعى إلى المشاركة النشطة من جانب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في العملية من خلال توفير الدعم الإداري والحراسة.
    :: Reuniones de orientación política y escolta para 12 delegaciones de Estados Miembros visitantes y 10 organizaciones no gubernamentales, internacionales, gubernamentales y de medios de difusión visitantes UN :: تقديم إحاطات سياسية والحراسة لوفود زائرة من 12 دولة عضوا و 10 ممثلين زائرين من منظمات غير حكومية ومنظمات دولية ومنظمات حكومية ومنظمات وسائط الإعلام
    Pero dicen que El Justiciero desapareció, ¿verdad? Open Subtitles لكنهم قالوا والحراسة ذهب، أليس كذلك؟
    Desde entonces nadie ha visto o escuchado de El Justiciero. Open Subtitles لا أحد يرى ولا يسمع من والحراسة منذ ذلك الحين.
    ¿Estabas en el programa de Gran Hermano, llega Justiciero y dice, "Tomaré el negro"? Open Subtitles هل كنت في برنامج الأخ الأكبر، والحراسة فقط يمشي في ويقول: "أناتأخذواحدةسوداء"؟
    De esta cifra, 2.020.000 dólares correspondieron a las oficinas exteriores y 350.000 dólares a las del equipo de apoyo a los países, mientras que los gastos de la sede sólo fueron de 80.000 dólares, ya que el contrato cubría gran parte de los gastos de mantenimiento y vigilancia. UN ومن هذا المبلغ، بلغت تكاليف المكاتب الميدانية وتكاليف أفرقة الدعم القطري ٢,٠٢ مليون دولار و ٠,٣٥ مليون دولار، على التوالي، في حين بلغت تكاليف المقر مبلغ ٠,٠٨ مليون دولار فقط، حيث أن عقد اﻹيجار كان يشمل الكثير من تكاليف الصيانة والحراسة.
    Se afirma que es un centro para estancias breves en el que no se alojan condenados, sino sólo solicitantes de asilo e inmigrantes detenidos, pero a pesar de ello, en el edificio priman los criterios de seguridad y vigilancia. UN ويدعى أنه مرفق للاحتجاز القصير الأمد ولا يؤوي مجرمين صدرت بحقهم أحكام بل ملتمسي لجوء ومهاجرين تم إيقافهم. وبالرغم من هذا يتجه التشديد في البناء إلى الأمن والحراسة.
    27F.43 La Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo se encarga del funcionamiento y conservación de todas las instalaciones y servicios técnicos en el Palacio de las Naciones, los pabellones del Petit-Saconnex, la villa " Le Bocage " y sus dos pabellones, la villa " Les Feuillantines " , la villa " La Pelouse " y su anexo renovado, las villas " La Fenêtre " y otros edificios. UN ٢٧ واو-٤٣ ويتولى قسم المباني والهندسة والحراسة المسؤولية عن تشغيل وصيانة جميع المرافق العمرانية والتركيبات التقنيـة في قصــر اﻷمم، وقاعات بيتي ساكونيه وفيلا " لا بوكاج " وقاعتيها وفيلا " ليه فويانتين " ، وفيــلا " لا بيلوز " ومرفقها الذي تم تجديده، وفيلا " لا فونتر " ومبان أخرى.
    27E.36 La Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo se encarga del funcionamiento y conservación de todas las instalaciones y servicios técnicos en el Palacio de las Naciones, la villa “Le Bocage” y sus pabellones, la villa “Les Feuillantines”, la villa “La Pelouse” y su anexo renovado, la villa “La Fenêtre” y otros edificios pertenecientes a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٧٢ هاء - ٦٣ ويتولى قسم المباني والهندسة والحراسة المسؤولية عن تشغيل وصيانة جميع المرافق العمرانية والتركيبات الفنية في قصر اﻷمم، وفيلا " لوبوكاج " وقاعتيها، وفيلا " لي فويانتين " ، وفيلا " لا بيلوز " وملحقها المجدد، وفيلا " لا فونيتر " والمرافق اﻷخرى التابعة لسلطة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En seguimiento a dicha encomienda de la Comisión, se encuentran en vías de capacitación en materia de derechos humanos y uso de la fuerza elementos de seguridad y custodia de los Centros de Reinserción Social, así como del Centro de Internamiento y de Adaptación de Adolescentes Infractores. UN متابعة للتفويض الصادر عن اللجنة، يخضع عناصر الأمن والحراسة في مراكز إعادة الإدماج الاجتماعي، فضلاً عن مركز احتجاز الجانحين القصر وتأهيلهم، لتدريبات في مجال حقوق الإنسان.
    El DIS y la policía de las Naciones Unidas participaron en las reuniones semanales de coordinación de la Oficina de Protección y escoltas. UN شاركت المفرزة الأمنية المتكاملة وشرطة الأمم المتحدة في الاجتماعات التنسيقية الأسبوعية لمكتب الحماية والحراسة المواكبة
    y la Guardia lo es todo para mí. Open Subtitles والحراسة تعني كل شيء لي
    En ella se hace referencia a las actas de la reunión del Comité Local de Contratos No. ICTR/LCC/05/03, relativa a la presentación de una licitación para los servicios de limpieza y conserjería en Arusha. UN وتشير التوصية إلى محضر للاجتماع رقم ICTR/LCC/05/03 للجنة المحلية للعقود، وكان عبارة عن تقديم عطاء من أجل خدمات التنظيف والحراسة في أروشا.
    El Decreto Nº 564 del Consejo de Estado de China es más detallado a este respecto, pues contiene una larga lista de medidas que deben tomar los guardias de seguridad al prestar servicios de custodia y seguridad. UN ويُعتبر الأمر رقم 564 الصادر عن مجلس الدولة في الصين الأكثر تفصيلاً في هذا المجال: فهو يتضمَّن قائمة طويلة من التدابير التي يجب على حراس الأمن اتخاذها عند تقديم خدمات الأمن والحراسة.
    Acoge con beneplácito el establecimiento de las Oficinas encargadas de la seguridad y la circulación en el este del Chad, que se ocupan de la coordinación a nivel local con los agentes humanitarios con respecto a las cuestiones de seguridad, el análisis conjunto y las escoltas. UN ويرحب بإنشاء مكتب شؤون الأمن والتحركات في شرق تشاد من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني على الصعيد المحلي بشأن مسائل الأمن والتحليل المشترك والحراسة.
    Aterrados por el número creciente de personas que quieren regresar al norte, los grupos títeres han intensificado la vigilancia y el control para atarlos de pies y manos. UN وعمدت الجماعات العميلة، وقد أصابها الهلع من جراء تزايد عدد الأشخاص الذين يرغبون في العودة إلى الشمال، إلى تكثيف مستوى المراقبة والحراسة المفروضة عليهم سعيا إلى تقييد حركتهم.
    La Junta observó que para un contrato de servicios de limpieza, conserjería y jardinería (por valor de 297.000 dólares) sólo se había invitado a un proveedor (el proveedor A) a aclarar el contenido del documento de licitación, en tanto que las ofertas originales de otros licitantes se habían examinado tal como se habían presentado. UN 79 - ولاحظ المجلس أنه فيما يتعلق بعقد بشأن تقديم خدمات النظافة والحراسة والبستنة (قيمة العقد: 000 297 دولار)، لم يُدع إلى توضيح محتوى مستندات العطاء إلا بائع واحد (البائع ألف)، بينما قُبلت العطاءات الأصلية المقدمة من قبل آخرين على علاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد