ويكيبيديا

    "والحصانات الﻻزمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e inmunidades que sean necesarios para
        
    • e inmunidades necesarias
        
    • e inmunidades necesarios
        
    • e inmunidades que sean necesarias para
        
    • e inmunidades que precise para
        
    • inmunidades necesarias con
        
    Con arreglo al Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas, la Organización gozará de las prerrogativas e inmunidades necesarias para la realización de sus propósitos. UN فبموجب المادة ١٠٥ من الميثاق، يحق لﻷمم المتحدة التمتع بالامتيازات والحصانات اللازمة لوفائها بأهدافها.
    Con arreglo al Artículo 105 de la Carta, la Organización goza de las prerrogativas e inmunidades necesarias para la realización de sus propósitos. UN وبموجب المادة ١٠٥ من الميثاق، يحق للمنظمة التمتع بالامتيازات والحصانات اللازمة لوفائها بأهدافها.
    Con arreglo al Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas, la Organización gozará de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos. UN فبموجب المادة ١٠٥ من الميثاق، يحق لﻷمم المتحدة التمتع بالامتيازات والحصانات اللازمة لوفائها بأهدافها.
    1. La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos. UN ١ - تتمتع المنظمة في إقليم كل عضو من أعضائها بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    Con arreglo al Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas, la Organización gozará de las prerrogativas e inmunidades necesarias para la realización de sus propósitos. UN وبموجب المادة ١٠٥ من الميثاق، يحق لﻷمم المتحدة التمتع بالامتيازات والحصانات اللازمة لوفائها بأهدافها.
    El acuerdo abarca varias cuestiones, entre ellas las prerrogativas e inmunidades necesarias para que el Centro pueda funcionar en México. UN ويشتمل الاتفاق على عدد من المسائل من بينها الامتيازات والحصانات اللازمة للمركز لكي يعمل في المكسيك.
    Como ya se ha señalado, la ausencia de las prerrogativas e inmunidades necesarias para los miembros de los órganos constituidos y de los equipos de expertos los hace vulnerables a que se entablen en su contra reclamaciones de este tipo. UN وكما أُشير آنفاً، فإن عدم تمتع الأفراد العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو بالامتيازات والحصانات اللازمة يجعلها عرضةً لرفع شكاوى ضدها.
    La Comisión destacó la necesidad de que los expertos que realizan misiones para las Naciones Unidas disfruten, para el ejercicio totalmente independiente de sus funciones, de las prerrogativas e inmunidades necesarias contenidas en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وقد أكدت اللجنة فيه ضرورة تمتع الخبراء الموفدين في بعثة لﻷمم المتحدة بالامتيازات والحصانات اللازمة الواردة في اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٤٦ بغية ممارستهم وظائفهم بصورة مستقلة تماما.
    Asimismo es preciso prever un acuerdo relativo a la sede con el país en que se ubique la corte y reconocer a todos los magistrados los privilegios e inmunidades necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا توقع عقد اتفاق بشأن المقر مع البلد الذي يستضيف المحكمة ومنح جميع القضاة الامتيازات والحصانات اللازمة لهم لممارسة وظائفهم.
    De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas los funcionarios de la Organización, incluidos los funcionarios de contratación local, gozan de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٥٠١ من ميثاق الأمم المتحدة، فإن موظفي المنظمة، بما في ذلك الموظفون المعينون محليا، يتمتعون بذات الامتيازات والحصانات اللازمة للاضطلاع بمهامهم بصورة مستقلة.
    El derecho internacional determina en qué condiciones estos órganos pueden comprometer al Estado frente a otros Estados u otros sujetos de derecho internacional e indica los privilegios e inmunidades necesarios para el ejercicio de sus funciones internacionales. UN ويحدد القانون الدولي الشروط التي بموجبها تستطيع هذه الهيئات إلزام الدولة إزاء دول أخرى أو أشخاص أخرى من أشخاص القانون الدولي، ويبين الامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة تلك الهيئات لوظائفها الدولية.
    8. El Fondo gozará de las prerrogativas e inmunidades que precise para el cumplimiento de sus propósitos. UN 8- ويتمتع الصندوق بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق أهدافه.
    c) Las prerrogativas e inmunidades necesarias con arreglo a la Convención de 1946 sobre las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas. UN (ج) الامتيازات والحصانات اللازمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد