ويكيبيديا

    "والحق في السكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el derecho a una vivienda
        
    • el derecho a la vivienda
        
    • y la vivienda
        
    • y a la vivienda
        
    • y derecho a la vivienda
        
    • y derecho a una vivienda
        
    • al derecho a la vivienda
        
    • derecho a vivienda
        
    • y a una vivienda adecuada
        
    La mujer y el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra y la propiedad UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    La mujer y el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra y la propiedad UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Existe una relación intrínseca y evidente entre el acceso a la tierra y el derecho a una vivienda adecuada. UN وتوجد صلة واضحة جوهرية بين فرص الحصول على الأرض والحق في السكن اللائق.
    Los individuos pueden realizar varios de los derechos por separado, tales como el derecho a los alimentos, el derecho a la educación o el derecho a la vivienda. UN وبإمكان الأفراد إعمال العديد من الحقوق بشكل منفصل، مثل الحق في الغذاء، والحق في التعليم، والحق في السكن.
    16. En algunos Estados, el derecho a la vivienda adecuada está consagrado en la constitución nacional. UN ٦١- والحق في السكن الملائم محمي من الناحية الدستورية في بعض الدول.
    Irlanda debía reconocer en la legislación los derechos a la salud y la vivienda. UN ويجب على أيرلندا الاعتراف قانوناً بالحق في الصحة والحق في السكن.
    Expresó su interés en ampliar la labor del mandato sobre diversas cuestiones, entre ellas la relación entre el cambio climático y el derecho a una vivienda adecuada. UN وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق.
    B. La FIFA y el derecho a una vivienda adecuada 42 - 44 15 UN باء - الاتحاد الدولي لكرة القدم والحق في السكن اللائق 42-44 18
    1997/19. La mujer y el derecho a una vivienda adecuada UN ٧٩٩١/٩١- المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    18. Decide examinar la cuestión de la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en su 50º período de sesiones, en relación con el tema del programa pertinente. UN ٨١- تقرر استعراض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين، في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    1997/19 La mujer y el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra y la propiedad, párrs. 8 y 9 UN ٧٩٩١/٩١ المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية، الفقرتان ٨ و٩
    63. En su resolución 1997/19, la Subcomisión decidió examinar la cuestión de la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en su 50º período de sesiones. UN ٣٦- قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٩١ أن تستعرض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين.
    Entre los derechos que se reconocen en el capítulo 3 figuran el derecho al trabajo, la protección de las madres y de la familia, el derecho a la seguridad social, el derecho a la educación gratuita hasta la escuela secundaria y el derecho a una vivienda adecuada. UN ومن بين الحقوق المشمولة بالفصل 3 الحق في العمل، وحماية الأم والأسرة، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية، والحق في السكن الملائم.
    16. En algunos Estados, el derecho a la vivienda adecuada está consagrado en la constitución nacional. UN ٦١- والحق في السكن الملائم محمي من الناحية الدستورية في بعض الدول.
    Por el contrario en las normas generales de derechos humanos, esta prohibición sólo está implícita en diversas disposiciones, en particular el derecho a circular libremente y a escoger libremente la residencia, la libertad de toda injerencia arbitraria en el hogar y el derecho a la vivienda. UN أما في قانون حقوق اﻹنسان العام فلا يأتي هذا الحظر إلا ضمناً في أحكام مختلفة، لا سيما فيما يتعلق بالحق في حرية التنقل واختيار السكن، وحرية الحماية من التدخل التعسفي في المسكن والحق في السكن.
    16. En algunos Estados, el derecho a la vivienda adecuada está consagrado en la constitución nacional. UN 16- والحق في السكن الملائم محمي من الناحية الدستورية في بعض الدول.
    494. el derecho a la vivienda está garantizado a todos los ciudadanos de la República de Moldova. UN 493- والحق في السكن مكفول لجميع مواطني جمهورية مولدوفا.
    16. En algunos Estados, el derecho a la vivienda adecuada está consagrado en la constitución nacional. UN 16- والحق في السكن الملائم محمي من الناحية الدستورية في بعض الدول.
    Medidas como la política de seguridad democrática, los marcos jurídico y político, la labor de organismos especializados y los recursos presupuestarios han contribuido a mejorar la situación de las personas desplazadas dentro del país, facilitando así el ejercicio de sus derechos fundamentales, como el derecho a la salud, la educación y la vivienda. UN وأن التدابير التي اتُّخذت من قبيل سياسة الأمن الديمقراطي، والإطارين القانوني والسياسي، وأعمال الوكالات المتخصصة، والموارد المدرجة في الميزانية قد ساعدت على تحسين حالة المشردين داخلياً، وتيسير ممارستهم لحقوقهم الأساسية من قبيل الحق في الصحة والحق في التعليم والحق في السكن.
    Este derecho está directamente vinculado al derecho al agua y a la alimentación, a condiciones de trabajo sanas y seguras, y a la vivienda. UN ويرتبط هذا الحق مباشرة بالحق في الحصول على الماء والغذاء، والحق في ظروف العمل المأمونة والصحية، والحق في السكن.
    Desalojos forzosos y derecho a la vivienda UN عمليات الإجلاء القسري والحق في السكن
    A. Discriminación, segregación y derecho a una vivienda UN ألف- التمييز والفصل والحق في السكن الملائم 37-48 18
    La posibilidad de limitar las prestaciones se aplicaría al derecho a la seguridad del ingreso básico, al derecho a los servicios sociales y de atención de la salud y al derecho a la vivienda. UN وسيطبق خيار الحد من الاستحقاقات على الحق في دخل أساسي مضمون والحق في خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية والحق في السكن.
    Se trató el tema de la urbanización, el desarrollo urbano sostenible y el derecho a vivienda adecuada, en particular en el contexto del examen de las tendencias y problemas fundamentales de la urbanización en la medida en que guardan relación con los pueblos indígenas. UN 11 - وجرى تناول موضوع التحضُر والتوسع الحضري المستدام والحق في السكن اللائق، وخاصة في سياق النظر في الاتجاهات والتحديات الرئيسية التي يطرحها التحضُر من حيث صلتها بالشعوب الأصلية.
    Los indicadores establecidos miden la observancia del derecho a una alimentación adecuada, a la salud, a la educación y a una vivienda adecuada, entre otros. UN وتشمل المؤشرات المحددة الحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، والحق في التعليم، والحق في السكن اللائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد