ويكيبيديا

    "والحماية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y protección social
        
    • la protección social
        
    • y de protección social
        
    • y Seguridad Social
        
    • y la protección sociales
        
    • la protección y
        
    • y Bienestar Social
        
    • los servicios de protección social
        
    • protección social para
        
    Excelentísima Señora Simona Marinescu, Secretaria de Estado, Ministerio de Trabajo y protección social de Rumania. UN سعادة السيدة سيمونا مارينيسكو، وزيرة الدولة في وزارة العمل والحماية الاجتماعية في رومانيا.
    Excelentísima Señora Simona Marinescu, Secretaria de Estado, Ministerio de Trabajo y protección social de Rumania. UN سعادة السيدة سيمونا مارينيسكو، وزيرة الدولة في وزارة العمل والحماية الاجتماعية في رومانيا.
    Jefe, Departamento de Personal y protección social UN رئيس إدارة شؤون الموظفين والحماية الاجتماعية
    El trabajo decente y la protección social también son importantes para erradicar el hambre. UN ومن الأشياء المهمة للقضاء على الجوع أيضا توفير العمل اللائق والحماية الاجتماعية.
    Grandes números de pueblos indígenas siguen excluidos de la formación profesional, las oportunidades de empleo y la protección social. UN وما زالت أعداد كبيرة من أبناء الشعوب الأصلية مستبعدة من التدريب المهني وفرص العمل والحماية الاجتماعية.
    El equilibrio entre crecimiento, equidad y protección social solo puede determinarse teniendo en cuenta las condiciones y limitaciones locales. UN ولا يمكن تحديد التوازن بين النمو والعدالة والحماية الاجتماعية إلا في ضوء الظروف والضغوط المحلية السائدة.
    Inversiones en servicios sociales y protección social UN الاستثمار في الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية
    Ministra de Género, Niños y protección social UN وزيرة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية
    El Gobierno ha creado recientemente en el Ministerio del Trabajo y protección social un departamento encargado del adelanto de la mujer. UN ولقد أنشأت الحكومة مؤخرا إدارة من أجل النهوض بالمرأة داخل وزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    Cabe destacar asimismo que una vez por mes, el Ministerio de Trabajo y protección social propone servicios consultivos gratuitos en materia de empleo y en el campo jurídico. UN وجدير بالذكر أيضا أن وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقدم شهريا خدمات استشارية مجانا في مجال العمالة والقضاء.
    Entre otras cosas, ha creado un comité preparatorio del Año Internacional de las Personas de Edad y un grupo de enlace en el Ministerio de Salud y protección social. UN وقد أنشأت لجنة تحضيرية للسنة الدولية لكبار السن، كما أنشأت فريق اتصال داخل وزارة الصحة والحماية الاجتماعية.
    Viceministro de Trabajo y protección social de la Población UN نائب وزير العمل والحماية الاجتماعية للسكان
    Todos los ciudadanos son titulares de esos derechos en igual medida y, por lo tanto, tienen el mismo derecho a recibir servicios básicos y protección social. UN ولجميع المواطنين حقوق متساوية الدرجة ومن ثم فلهم حقوق متساوية في التمتع بالخدمات اﻷساسية والحماية الاجتماعية.
    Cada año se modifica el programa sobre el empleo y la protección social. UN وفي كل عام، يجري تنقيح البرنامج المتعلق بالعمالة والحماية الاجتماعية.
    Se han promulgado leyes sobre las minorías nacionales, la libertad de religión, los extranjeros, las personas apátridas y la protección social. UN وقد سُنت قوانين بشأن اﻷقليات الوطنية، وحرية الديانة، واﻷجانب، واﻷشخاص عديمي الجنسية، والحماية الاجتماعية.
    En particular, las prestaciones en caso de atención domiciliaria y la protección social para los cuidadores no remunerados constituyen un considerable adelanto para las mujeres. UN وبوجه خاص تشكل المستحقات المتاحة في حالة الرعاية المنزلية والحماية الاجتماعية المقدمة إلى القائمين بالرعاية دون أجر تقدماً كبير بالنسبة للمرأة.
    Muchos afirmaban que se necesitaban las dos caras del desarrollo, es decir los mercados privados y la protección social. UN ويقول كثيرون إن هناك حاجة إلى كل من وجهي عملة التنمية: اﻷسواق الخاصة والحماية الاجتماعية.
    En consecuencia, el Consejo de Europa ha establecido programas sobre el acceso a la vivienda, el empleo, la protección social y la atención de la salud. UN ومن ثم، وضع مجلس أوروبا برامج من أجل إتاحة فرص الوصول إلى الإسكان والوظائف والحماية الاجتماعية والصحة.
    Promover la integración social y la protección social UN تعزيز الاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية
    Esto requiere una forma de reglamentación y de protección social para que el crecimiento no se vea acompañado de explotación. UN وسيحتاج هذا إلى شكل من أشكال التنظيم والحماية الاجتماعية إذا أريد للنمو ألا يصحبه استغلال.
    Salud, deportes y Seguridad Social UN الرعاية الصحية والرياضة والحماية الاجتماعية
    i) Los Estados deben determinar y eliminar los obstáculos específicos que impiden la integración y la protección sociales de grupos particularmente vulnerables. UN ' 1` يجب أن تحدد الدول وتذلل العقبات المحددة التي تعترض الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة بشكل خاص.
    El país apoya activamente los derechos laborales y aplica políticas que alientan la creación de empleo y la protección y el diálogo social. UN وتدعم بربادوس بنشاط الحقوق في العمل وتنتهج سياسات تشجع على خلق فرص العمل، والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي.
    En 1987, el Departamento de Trabajo y protección social del Ministerio de Salud y Bienestar Social realizó una encuesta en todo el país para determinar el nivel de seguridad laboral. UN وقامت إدارة العمل والحماية الاجتماعية بوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بإجراء دراسة إستقصائية على النطاق الوطني في عام ١٩٨٧ لمعرفة مستوى سلامة العمل.
    En ese mismo sentido, para las personas que reciben prestaciones de desempleo y son admitidas en cursos de actualización, las bolsas de trabajo y los servicios de protección social celebran acuerdos con las empresas donde esas personas pueden ser contratadas posteriormente. UN وفي هذا الصدد، تعقد دوائر العمل والحماية الاجتماعية اتفاقات مع المؤسسات التي يمكنها أن تستخدم اﻷشخاص الذين يتلقون معونات البطالة والذين يتابعون دروس إعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد