| En su opinión, se habían realizado progresos importantes durante el examen preliminar del proyecto de principios y directrices básicos. | UN | ورأى أن هناك تقدما كبيرا قد أحرز أثناء عملية النظر اﻷولي في هذه المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية. |
| Sin embargo, tendría en cuenta esas observaciones, así como las sugerencias y recomendaciones relativas al proyecto de principios y directrices básicos cuando los revisara. | UN | وقال إنه مع هذا سيأخذ بعين الاعتبار تلك الملاحظات والاقتراحات والتوصيات المتعلقة بالمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة عند تنقيحه لها. |
| Respaldaba la propuesta de enviar el proyecto revisado de principios y directrices básicos a los Estados Miembros para que le transmitieran sus comentarios. | UN | وأيد فكرة إرسال المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة المنقحة إلى الدول اﻷعضاء للتعليق عليها. |
| El proyecto de principios y directrices básicos adopta un enfoque análogo. | UN | وتمثل المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة نهجا مماثلا. |
| En la cumbre se reconfirmaron los principios y las directrices para las negociaciones. | UN | لقــد أكــدت قمــة واشنطن من جديد المبادئ والخطوط التوجيهية للمفاوضات. |
| Anexo: Proyecto de principios y directrices básicos 9 | UN | المرفق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة٨ |
| Los principios y directrices básicos propuestos guardan silencio sobre el plazo en que deben adoptarse las medidas de reparación. | UN | تلتزم المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الصمت بشأن الفترة التي يجب فيها حل دعوى ما تتعلق بالجبر. |
| El Consejo apoya las diferentes formas de reparación expuestas en los principios y directrices básicos propuestos. | UN | يؤيد المجلس مختلف أشكال الجبر المحددة في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة. |
| Por tanto, al Consejo le preocupa que los principios y directrices básicos se queden sólo en el ámbito de los ideales y la retórica. | UN | ومن هنا يشعر المجلس بالقلق من أن تظل المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية مجرد مُثل عليا وبلاغة لفظية. |
| PROYECTO DE PRINCIPIOS y directrices BASICOS | UN | المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة مبادئ عامة |
| PRINCIPIOS y directrices BASICOS SOBRE EL DERECHO DE LAS VICTIMAS | UN | المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات |
| Japón 11 Suecia 13 Anexo: Principios y directrices básicos sobre el derecho de las | UN | المرفق - المشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات |
| La extensión de la aplicación de los principios y directrices básicos | UN | توسيع نطاق تطبيق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية |
| Anexo PRINCIPIOS y directrices BÁSICOS SOBRE EL DERECHO DE LAS VÍCTIMAS | UN | المشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات |
| PRINCIPIOS y directrices BÁSICOS SOBRE EL DERECHO DE LAS VÍCTIMAS | UN | المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر |
| El preámbulo, así como los propios Principios y directrices, reflejan esas cuestiones. | UN | وتجسد الديباجة فضلاً عن المبادئ والخطوط التوجيهية بحد ذاتها هذه المسائل. |
| Los Principios y directrices no crean nuevas obligaciones jurídicas sustantivas internacionales o nacionales. | UN | لا تفرض المبادئ والخطوط التوجيهية التزامات قانونية دولية أو محلية موضوعية جديدة. |
| Aunque los Principios y directrices guardan relación esencialmente con los derechos de las personas, no excluyen el concepto de derechos colectivos o derechos de las colectividades. | UN | مع أن المبادئ والخطوط التوجيهية تتناول أساساً حقوق الأفراد، إلا أنها لا تستبعد مفهوم الحقوق الجماعية أو حقوق الجماعات. |
| El siguiente paso consistiría en extraer principios y directrices de los ejemplos de buenas prácticas presentados. | UN | أما المرحلة القادمة، فتتمثل في فصل المبادئ والخطوط التوجيهية القانونية عن الممارسات الفضلى المقترحة. |
| Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
| Theo van Boven y M. Cherif Bassiouni, a quienes se encomendó la elaboración de los principios y las directrices, brindaron ayuda en cuanto expertos. | UN | وتولى ثيو فان بوفن وشريف بسيوني اللذان كلفا بصياغة المبادئ والخطوط التوجيهية تقديم إرشاد قائم على الخبرة. |
| Es importante destacar los trabajos de diagnóstico sobre la formación y actualización de maestros que resultan fundamentales paras delinear las estrategias y líneas de acción que orientarán las tareas de educación normal para el corto, mediano y largo plazo. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى اﻷعمال التشخيصية حول التدريب والتحيين للمعلمين التي تعتبر أساسية لتحديد معالم استراتيجية والخطوط التوجيهية العملية ﻷنشطة التربية في دور المعلمين في اﻷمد القصير والمتوسط والطويل. |