ويكيبيديا

    "والدرك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la gendarmería
        
    • y gendarmería
        
    • y gendarmes
        
    • y de la gendarmería
        
    • y de gendarmería
        
    • la gendarmería y
        
    • o la gendarmería
        
    • y los gendarmes
        
    • y gendarmerías
        
    • y las gendarmerías
        
    En primera línea de la confrontación figuraban unidades clave de la policía, las fuerzas armadas y la gendarmería. UN ذلك أن وحدات رئيسية من الشرطة والقوات المسلحة والدرك كانت في صدارة المواجهة.
    Los jueces han manifestado su temor a las represalias o a perder la asistencia, de por sí mínima, que reciben de la policía judicial y la gendarmería. UN وقد أبدى القضاة تخوفهم من الانتقام أو من فقدان الحد اﻷدنى من تعاون الشرطة القضائية والدرك معهم.
    Se han establecido grupos de autodefensa bajo la autoridad de las fuerzas armadas y la gendarmería y la situación está mejorando gradualmente. UN وقال إنه تم إنشاء مجموعات الدفاع الذاتي تحت سلطة القوات المسلحة والدرك وإن الوضع يتحسن تدريجيا.
    Se afirma que las fuerzas de seguridad así como la policía y gendarmería fueron autores de las desapariciones. UN ويزعم أن قوات اﻷمن والشرطة والدرك مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه.
    El fiscal reaccionó contra la insistencia del abogado de seguir el procedimiento gritándole y ordenando a una fuerza mixta de policía y gendarmería que lo retirara del lugar. UN وتمثل رد فعل المدعي العام إزاء إلحاح المحامي بشأن اﻹجراء بالصراخ عليه وبأمر قوة مختلطة من الشرطة والدرك بإخراجه.
    :: Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del DIS UN :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم
    Visitó también la prisión central de Goma y calabozos de la Guardia Civil y de la gendarmería. UN كذلك قام بزيارة سجن غوما المركزي ومرافق احتجاز الحرس المدني والدرك.
    El objetivo era sensibilizar a distintos copartícipes, entre ellos: las inspecciones del trabajo, los sindicatos, las asociaciones, los profesionales de la justicia y la gendarmería. UN وكان الهدف هو توعية مختلف الشركاء أمثال: مفتشي العمل، والنقابات، والجمعيات، وموظفي العدالة والدرك.
    96. También el control disciplinario de la policía y la gendarmería es inadecuado. UN 96- كما أن اجراءات التأديب غير كافية بالنسبة لرجال الشرطة والدرك.
    No obstante, en el transcurso de la misión se comprobó claramente que los oficiales de la policía y la gendarmería no respetan en modo alguno esa legislación. UN بيد أنه يتضح من بعثة المقرر الخاص أن المسؤولين من الشرطة والدرك يتجاهلون أحكام القانون تجاهلاً صارخاً.
    En las provincias, la Oficina continuó con sus actividades de capacitación dirigidas a agentes encargados de hacer cumplir la ley, incluidos miembros de la policía y la gendarmería. UN وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك.
    :: Cuatro cursos de repaso sobre la labor policial democrática para la Policía Nacional y la gendarmería UN :: عقد أربع دورات دراسية تنشيطية عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي لرجال الشرطة والدرك
    :: Cuatro cursos de repaso sobre derechos humanos para la Policía Nacional y la gendarmería UN عقد أربع دورات دراسية تنشيطية في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والدرك
    Reales Fuerzas Armadas de Camboya (RFAC) y gendarmería Real UN القوات المسلحة الملكية الكمبودية والدرك الملكي
    Reales Fuerzas Armadas de Camboya y gendarmería Real UN القوات المسلحة الملكية الكمبودية والدرك الملكي
    :: Despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte UN :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    Durante la vigilia, los policías y gendarmes habrían agredido a varios de los manifestantes. UN وادﱡعي أن رجال الشرطة والدرك قد قاموا، أثناء هذا السهر، بضرب عدد من المحتجين.
    Análogamente, la unidad de la policía civil de la Misión participa en el readiestramiento de nuestra policía nacional y de la gendarmería. UN كما أن وحدة الشرطة المدنية التابعة للبعثة اشتركت في إعادة تدريب الشرطة الوطنية والدرك.
    Por otra parte, se ofrecen regularmente cursos de sensibilización en beneficio de agentes de policía y de gendarmería, impartidos por las delegaciones para los derechos de la mujer y las asociaciones especializadas. UN ومن ناحية أخرى، تتواصل توعية أفراد الشرطة والدرك بصورة منتظمة بواسطة فترات تدريبية تنظمها مفوضيات حقوق المرأة والجمعيات المتخصصة.
    El ejército, la policía, la gendarmería y la seguridad han seguido siendo la causa de numerosas violaciones de los derechos humanos. UN ولا يزال الجيش والشرطة والدرك واﻷمن منشأ انتهاكات كثيرة لحقوق اﻹنسان.
    A ese respecto, el Subcomité hace hincapié en que las denuncias contra la policía o la gendarmería deberían ser investigadas por órganos independientes de esas fuerzas de seguridad. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على أن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والدرك ينبغي أن تحقق فيها وتتابعها هيئات مستقلة عن الشرطة أو الدرك.
    Los agentes de policía y los gendarmes carecen de equipo, ni siquiera tienen radios ni indumentaria de protección, y solamente disponen de seis vehículos. UN ويفتقر رجال الشرطة والدرك إلى المعدات بما في ذلك أجهزة الاتصال اللاسلكي ولوازم الحماية الشخصية، وليس لديهم سوى ستّ مركبات.
    ii) Mayor número de comisarías de policía nacional y gendarmerías en las provincias UN ' 2` زيادة عدد مخافر الشرطة الوطنية والدرك في المقاطعات
    94. Otra cuestión que surgió de las entrevistas con los detenidos y con el personal de las comisarías de policía y las gendarmerías fueron los medios de que disponían para trasladar a los detenidos a un hospital. UN 94- وثمة مسألة أخرى أظهرتها المقابلات التي أُجريت مع المحتجزين والعاملين في الشرطة والدرك هي الوسيلة المتاحة لنقل الشخص المعتقل إلى مستشفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد