En primera línea de la confrontación figuraban unidades clave de la policía, las fuerzas armadas y la gendarmería. | UN | ذلك أن وحدات رئيسية من الشرطة والقوات المسلحة والدرك كانت في صدارة المواجهة. |
Los jueces han manifestado su temor a las represalias o a perder la asistencia, de por sí mínima, que reciben de la policía judicial y la gendarmería. | UN | وقد أبدى القضاة تخوفهم من الانتقام أو من فقدان الحد اﻷدنى من تعاون الشرطة القضائية والدرك معهم. |
Se han establecido grupos de autodefensa bajo la autoridad de las fuerzas armadas y la gendarmería y la situación está mejorando gradualmente. | UN | وقال إنه تم إنشاء مجموعات الدفاع الذاتي تحت سلطة القوات المسلحة والدرك وإن الوضع يتحسن تدريجيا. |
Se afirma que las fuerzas de seguridad así como la policía y gendarmería fueron autores de las desapariciones. | UN | ويزعم أن قوات اﻷمن والشرطة والدرك مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه. |
El fiscal reaccionó contra la insistencia del abogado de seguir el procedimiento gritándole y ordenando a una fuerza mixta de policía y gendarmería que lo retirara del lugar. | UN | وتمثل رد فعل المدعي العام إزاء إلحاح المحامي بشأن اﻹجراء بالصراخ عليه وبأمر قوة مختلطة من الشرطة والدرك بإخراجه. |
:: Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del DIS | UN | :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم |
Visitó también la prisión central de Goma y calabozos de la Guardia Civil y de la gendarmería. | UN | كذلك قام بزيارة سجن غوما المركزي ومرافق احتجاز الحرس المدني والدرك. |
El objetivo era sensibilizar a distintos copartícipes, entre ellos: las inspecciones del trabajo, los sindicatos, las asociaciones, los profesionales de la justicia y la gendarmería. | UN | وكان الهدف هو توعية مختلف الشركاء أمثال: مفتشي العمل، والنقابات، والجمعيات، وموظفي العدالة والدرك. |
96. También el control disciplinario de la policía y la gendarmería es inadecuado. | UN | 96- كما أن اجراءات التأديب غير كافية بالنسبة لرجال الشرطة والدرك. |
No obstante, en el transcurso de la misión se comprobó claramente que los oficiales de la policía y la gendarmería no respetan en modo alguno esa legislación. | UN | بيد أنه يتضح من بعثة المقرر الخاص أن المسؤولين من الشرطة والدرك يتجاهلون أحكام القانون تجاهلاً صارخاً. |
En las provincias, la Oficina continuó con sus actividades de capacitación dirigidas a agentes encargados de hacer cumplir la ley, incluidos miembros de la policía y la gendarmería. | UN | وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك. |
:: Cuatro cursos de repaso sobre la labor policial democrática para la Policía Nacional y la gendarmería | UN | :: عقد أربع دورات دراسية تنشيطية عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي لرجال الشرطة والدرك |
:: Cuatro cursos de repaso sobre derechos humanos para la Policía Nacional y la gendarmería | UN | عقد أربع دورات دراسية تنشيطية في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والدرك |
Reales Fuerzas Armadas de Camboya (RFAC) y gendarmería Real | UN | القوات المسلحة الملكية الكمبودية والدرك الملكي |
Reales Fuerzas Armadas de Camboya y gendarmería Real | UN | القوات المسلحة الملكية الكمبودية والدرك الملكي |
:: Despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
Durante la vigilia, los policías y gendarmes habrían agredido a varios de los manifestantes. | UN | وادﱡعي أن رجال الشرطة والدرك قد قاموا، أثناء هذا السهر، بضرب عدد من المحتجين. |
Análogamente, la unidad de la policía civil de la Misión participa en el readiestramiento de nuestra policía nacional y de la gendarmería. | UN | كما أن وحدة الشرطة المدنية التابعة للبعثة اشتركت في إعادة تدريب الشرطة الوطنية والدرك. |
Por otra parte, se ofrecen regularmente cursos de sensibilización en beneficio de agentes de policía y de gendarmería, impartidos por las delegaciones para los derechos de la mujer y las asociaciones especializadas. | UN | ومن ناحية أخرى، تتواصل توعية أفراد الشرطة والدرك بصورة منتظمة بواسطة فترات تدريبية تنظمها مفوضيات حقوق المرأة والجمعيات المتخصصة. |
El ejército, la policía, la gendarmería y la seguridad han seguido siendo la causa de numerosas violaciones de los derechos humanos. | UN | ولا يزال الجيش والشرطة والدرك واﻷمن منشأ انتهاكات كثيرة لحقوق اﻹنسان. |
A ese respecto, el Subcomité hace hincapié en que las denuncias contra la policía o la gendarmería deberían ser investigadas por órganos independientes de esas fuerzas de seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على أن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والدرك ينبغي أن تحقق فيها وتتابعها هيئات مستقلة عن الشرطة أو الدرك. |
Los agentes de policía y los gendarmes carecen de equipo, ni siquiera tienen radios ni indumentaria de protección, y solamente disponen de seis vehículos. | UN | ويفتقر رجال الشرطة والدرك إلى المعدات بما في ذلك أجهزة الاتصال اللاسلكي ولوازم الحماية الشخصية، وليس لديهم سوى ستّ مركبات. |
ii) Mayor número de comisarías de policía nacional y gendarmerías en las provincias | UN | ' 2` زيادة عدد مخافر الشرطة الوطنية والدرك في المقاطعات |
94. Otra cuestión que surgió de las entrevistas con los detenidos y con el personal de las comisarías de policía y las gendarmerías fueron los medios de que disponían para trasladar a los detenidos a un hospital. | UN | 94- وثمة مسألة أخرى أظهرتها المقابلات التي أُجريت مع المحتجزين والعاملين في الشرطة والدرك هي الوسيلة المتاحة لنقل الشخص المعتقل إلى مستشفى. |