Existe una clara y estrecha vinculación entre la aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial y del período extraordinario de sesiones y la promoción y el seguimiento de esas conferencias y cumbres. | UN | وهناك صلة واضحة ووثيقة بين تنفيذ نتائج القمة العالمي والدورة الاستثنائية وتعزيز ومتابعة هذه المؤتمرات واجتماعات القمة. |
Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية |
Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del período extraordinario de sesiones de la | UN | متابعـــة المؤتـــمر العالمي الرابـــع المعـني بالمرأة والدورة الاستثنائية |
La red explorará la supervisión de los compromisos del Milenio y del período extraordinario de sesiones en 2005. | UN | وستبحث الشبكة في رصد مدى تحقيق الالتزامات المتصلة بالألفية والدورة الاستثنائية في عام 2005. |
Esta Asamblea tiene que confirmar esta interpretación para no desorganizar el proceso preparatorio y el período extraordinario de sesiones. | UN | ويجب أن تؤكد هذه الجمعية هذا المفهوم خشية أن نضع العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية فــي حالة فوضى. |
Ese criterio participatorio y la transparencia con que se celebraron todas las reuniones y negociaciones contribuyeron considerablemente al éxito del proceso de examen y del período extraordinario de sesiones. | UN | وهذا النهج القائم على المشاركة والشفافية، الذي جرى على أساسه عقد جميع الاجتماعات وإجراء المفاوضات، أسهم بدرجة كبيرة في نجاح عملية الاستعراض والدورة الاستثنائية. |
Ese criterio participatorio y la transparencia con que se celebraron todas las reuniones y negociaciones contribuyeron considerablemente al éxito del proceso de examen y del período extraordinario de sesiones. | UN | وهذا النهج القائم على المشاركة والشفافية، الذي على أساسه جرت جميع الاجتماعات والمفاوضات، أسهم بدرجة كبيرة في نجاح عملية الاستعراض والدورة الاستثنائية. |
En consecuencia, en la parte III del documento se señalan una serie de tareas que ha de cumplir el sistema de las Naciones Unidas como parte de las medidas complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del período extraordinario de sesiones. | UN | وبناء عليه، يحدد الجزء الثالث من الوثيقة فيما يتصل بمنظومة الأمم المتحدة عددا من الولايات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية. |
5. Disposiciones para la organización del proceso preparatorio y del período extraordinario de sesiones: | UN | 5 - الترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية: |
Hicieron uso de la palabra 39 oradores, que examinaron los resultados del período extraordinario de sesiones y dieron cuenta de los progresos realizados y los obstáculos encontrados en la aplicación de los resultados de la Cumbre y del período extraordinario de sesiones. | UN | وتكلم في هذه المناقشة ما مجموعه 39 متكلما لاستعراض نتائج الدورة الاستثنائية وتقديم تقارير عما أحرز من تقدم وما ووجه من عقبات في تنفيذ مؤتمر القمة العالمي والدورة الاستثنائية. |
4. Organización del proceso preparatorio y del período extraordinario de sesiones. | UN | 4 - الترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية. |
4. Organización del proceso preparatorio y del período extraordinario de sesiones | UN | 4 - الترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية: |
Dieciocho entidades del sistema de las Naciones Unidas han presentado informes sobre la marcha de las actividades e iniciativas emprendidas desde el encuentro de Ginebra para poner en práctica los objetivos de la Cumbre y del período extraordinario de sesiones. | UN | وقدم 18 جهازا داخل منظومة الأمم المتحدة تقارير مرحلية عن الأنشطة والمبادرات المتخذة منذ مؤتمر جنيف تنفيذا لأهداف مؤتمر القمة والدورة الاستثنائية. |
Por tanto, si bien la Comisión no ha recibido mandato específico alguno respecto de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre del Milenio, la promoción que lleva a cabo de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del período extraordinario de sesiones apoya la aplicación de los objetivos de la Declaración del Milenio. | UN | ولذلك وبرغم أن اللجنة لم تمنح أية ولاية خاصة في تنفيذ نتائج اجتماع قمة الألفية، فإن ترويجها لنتائج مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية يُشكل دعما لتنفيذ أهداف إعلان الألفية. |
Entre los obstáculos que se oponen al logro de los objetivos que figuran en los documentos de resultados de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y del período extraordinario de sesiones están la falta de recursos, la deuda y una disminución de la financiación internacional. | UN | كما أن العقبات التي تعترض تحقيق الأهداف الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة المعني بالأطفال والدورة الاستثنائية تشمل نقص الموارد والديْن وانخفاض التمويل الدولي. |
Si bien la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, por recomendación de su Mesa y de la Asamblea General, adoptará decisiones específicas en relación con la organización de los trabajos del quinto período de sesiones de la Comisión y del período extraordinario de sesiones, el Secretario General desearía formular algunas sugerencias a ese respecto para su examen por los Estados Miembros. | UN | ومع أن ثمة قرارات محددة بشأن تنظيم العمل خلال الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية ذاتها ستتخذها اللجنة بناء على توصية من مكتبها وستتخذها الجمعية العامة، فإن اﻷمين العام يود أن يقدم بعض الاقتراحات اﻹضافية بشأن هذه المسألة لتنظر فيها الدول اﻷعضاء. |
La Junta de Auditores de las Naciones Unidas prevé que habrá demoras en la preparación de las actas resumidas de las reuniones del Grupo de Auditores Externos y del período extraordinario de sesiones de la Junta, lo que podría repercutir en la presentación del informe de la Junta a la Asamblea General. | UN | ١٣ - يتوقع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة أن يتأخر إكمال المحاضر الموجزة لجلسات فريق مراجعي الحسابات الخارجيين والدورة الاستثنائية للمجلس، مما قد يؤثر في إحالة تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
III. Organización del proceso preparatorio y del período extraordinario de sesiones: preparación del período extraordinario de sesiones; participación de las organizaciones no gubernamentales; disposiciones relativas a períodos de sesiones futuros del Comité Preparatorio | UN | الثالث - الترتيبات الخاصة بالعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية: اﻷعمال التحضيريـة للـدورة الاستثنائية؛ مشاركة المنظمات غير الحكومية؛ الترتيبات الخاصة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية |
Disposiciones para la celebración de períodos de sesiones futuros del Comité Preparatorio y el período extraordinario de sesiones | UN | ترتيبات دورتي اللجنة التحضيرية القادمتين والدورة الاستثنائية |
el período extraordinario de sesiones de emergencia era otra manifestación más de los intentos encaminados a dejar de lado el proceso convenido mediante negociaciones directas entre las partes e internacionalizar el conflicto. | UN | والدورة الاستثنائية الطارئة هي مظهر آخر لمحاولات تخطي عملية التفاوض المباشر المتفق عليها بين الطرفين ولتدويل الصراع. |
Asimismo, debido a las presiones ejercidas por la globalización a algunos países les resultaba difícil aplicar las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial y en el período extraordinario de sesiones. | UN | كما أن ضغوط العولمة جعلت من الصعب على بعض البلدان تنفيذ نتائج القمة العالمي والدورة الاستثنائية. |
Examen y evaluación amplios de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | الاستعراض والتقييم الشاملان للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Información para los participantes en la novena reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención y la segunda reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología | UN | معلومات للمشاركين في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا |