ويكيبيديا

    "والرابطات المهنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y asociaciones profesionales
        
    • y las asociaciones profesionales
        
    • asociaciones de profesionales
        
    • a asociaciones profesionales
        
    • y colegios profesionales
        
    • asociaciones profesionales y
        
    • de asociaciones profesionales
        
    x. Envío de información sobre contrataciones a organizaciones de mujeres y asociaciones profesionales xi. UN `9 ' إرسال المعلومات عن التوظيف بالبريد إلى المنظمات النسائية والرابطات المهنية.
    Las enmiendas impedirán la discriminación en esferas tales como alquileres, empleo y asociación a sindicatos y asociaciones profesionales. UN وستمنع التعديلات التمييز في مجالات مثل الاستئجار، والعمالة، والعضوية في نقابات العمال والرابطات المهنية.
    Las Notas deberían darse a conocer ampliamente a instituciones de arbitraje, cámaras de comercio y asociaciones profesionales nacionales e internacionales. UN ويجب التعريف بالملاحظات على نطاق واسع لدى مؤسسات التحكيم والغرف التجارية والرابطات المهنية الوطنية والدولية.
    Las fuerzas de mercado están erosionando las reglamentaciones y las restricciones impuestas por los gobiernos y las asociaciones profesionales privadas. UN وتتآكل اﻷنظمة والقيود التي تفرضها الحكومات والرابطات المهنية الخاصة، بفعل قوى السوق.
    Se prevé que ejerzan una función de liderazgo a ese respecto los gobiernos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales. UN ويتوقع أن تؤدي الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية أدوارا رائدة في هذا الصدد.
    A este respecto, las actividades de extensión dirigidas a las universidades, las instituciones de formación y las asociaciones profesionales son un elemento esencial de la estrategia del Departamento. UN وفي هذا الصدد، يشكل الاتصال بالجامعات ومؤسسات التدريب والرابطات المهنية عنصرا أساسيا في استراتيجية الإدارة.
    La información se divulga por conducto de una red de sistemas de computadoras que permite el intercambio de información técnica entre las empresas pequeñas y medianas y los institutos de investigación y las asociaciones de profesionales de los países en desarrollo. UN وفيه تتدفق المعلومات من خلال شبكة للنظم الحاسوبية، مما يتيح للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومعاهد البحوث والرابطات المهنية في البلدان النامية، تبادل المعلومات التقنية.
    vi) Organos y asociaciones profesionales UN ' ٦ ' الهيئات والرابطات المهنية والمنظمـات غيـــر
    vi) Organos y asociaciones profesionales y organizaciones no gubernamentales UN `٦` الهيئات والرابطات المهنية والمنظمات غير الحكومية
    En principio, ya han manifestado su interés algunas ONG, organizaciones intergubernamentales y asociaciones profesionales. UN ووردت دلائل أولية تنم عن الاهتمام بذلك من المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية، والرابطات المهنية.
    Los países en desarrollo podrían beneficiarse de la ayuda técnica y financiera bilateral para promover la creación de órganos y asociaciones profesionales. UN وقد تستفيد البلدان النامية من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء الهيئات والرابطات المهنية.
    Ha sido miembro de numerosos consejos profesionales y comisiones asesoras de publicaciones y asociaciones profesionales en la esfera de la población. UN فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان.
    Asimismo, ha participado en actividades de cooperación relacionadas con los preparativos de la Cumbre con organismos de las Naciones Unidas, institutos de investigación y asociaciones profesionales en esta esfera. UN كما أنه يشترك في اﻷنشطة التعاونية المتصلة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة ووكالات اﻷمم المتحدة ومعاهد البحوث والرابطات المهنية المعنية.
    En lugar de ser el patrocinador exclusivo de conceptos y modelos nuevos, el PNUD recabó la colaboración de asociados donantes, organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones de investigación y académicas y asociaciones profesionales. UN فبدلا من أن يكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الراعي الوحيد للمفاهيم والنماذج الجديدة، بحث عن شركاء مانحين، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، ومؤسسات البحث والمؤسسات اﻷكاديمية، والرابطات المهنية.
    Esto impedía llevar a cabo un proceso flexible de toma de decisiones en las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales. UN ويعيق هذا تنفيذ القرارات ومرونة عملية صنع القرار داخل المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية.
    Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales de difusión: UN ٢٤٢ - من جانب المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية لوسائط اﻹعلام:
    Para estos fines se debería recurrir activamente al Alto Comisionado para los Derechos Humanos, las instituciones y los mediadores nacionales, las organizaciones internacionales de derechos humanos y las asociaciones profesionales. UN وينبغي، في هذا الصدد، الاستفادة على نحو فعال من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والمؤسسات الوطنية، وأمناء المظالم الوطنيين، ومنظمات حقوق اﻹنسان الدولية، والرابطات المهنية.
    Esto se ha establecido claramente en la Posición Común Africana sobre seguridad alimentaria y en el Programa de Acción de El Cairo como un deber de los gobiernos africanos y de todos los componentes de la sociedad, especialmente el sector privado y las asociaciones profesionales. UN وقد تم تأكيد هذا بوضوح في الموقف اﻷفريقي المشترك بشأن اﻷمن الغذائي وفي برنامج عمل القاهرة، بوصفه واجبا تتحمله الحكومات اﻷفريقية وجميع عناصر المجتمع، ولا سيما القطاع الخاص والرابطات المهنية.
    Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales de difusión: UN ٢٤٢ - من جانب المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية لوسائط اﻹعلام:
    Durante todo el proceso se garantizó la participación de personas y organizaciones ajenas al gobierno, como las organizaciones de mujeres, los grupos de derechos humanos, las organizaciones de investigaciones, el sector privado y las asociaciones profesionales. UN وقد كُفلت، في جميع مراحل العملية، مشاركة اﻷفراد والمنظمات من خارج الحكومة: من منظمات نسائية وهيئات حقوق اﻹنسان ومنظمات اﻷبحاث والقطاع الخاص والرابطات المهنية.
    Análogamente, los organismos de las Naciones Unidas también han hecho inversiones para fortalecer y promover la acción de los grupos de mujeres y las asociaciones de profesionales en el plano nacional, lo que tendrá una importancia decisiva para la sostenibilidad de la cooperación en materia de desarrollo. UN كما استثمرت وكالات اﻷمم المتحدة أيضا في تعزيز قدرات المجموعات النسائية والرابطات المهنية وأدوارها على المستوى القطري، وهذا يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لاستدامة التعاون اﻹنمائي.
    Pertenencia y afiliaciones a asociaciones profesionales UN العضوية في الهيئات والرابطات المهنية:
    27. La derogación en agosto de 1998 de los Decretos Nos. 9 y 10 sobre restricciones sindicales rompe con un historial de restricciones impuestas a los sindicatos laborales y colegios profesionales. UN 27- وكان إلغاء المرسومين رقم 9 و10 المقيدين لنقابات العمال، في آب/أغسطس 1998، علامة على قطع الصلة بماض تميز بتقييد العمل المنظم والرابطات المهنية.
    Entre las numerosas entidades de esa índole figuran universidades, asociaciones profesionales y movimientos sociales. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة العديدة هناك الجامعات والرابطات المهنية والحركات الاجتماعية.
    ii) creación de comités locales de lucha contra la desertificación con la participación activa de las ONG y de asociaciones profesionales y de la población de que se trate; UN `2` إنشاء لجان محلية لمكافحة التصحر بمشاركة نشطة من المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والسكان المعنيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد