x. Envío de información sobre contrataciones a organizaciones de mujeres y asociaciones profesionales xi. | UN | `9 ' إرسال المعلومات عن التوظيف بالبريد إلى المنظمات النسائية والرابطات المهنية. |
Las enmiendas impedirán la discriminación en esferas tales como alquileres, empleo y asociación a sindicatos y asociaciones profesionales. | UN | وستمنع التعديلات التمييز في مجالات مثل الاستئجار، والعمالة، والعضوية في نقابات العمال والرابطات المهنية. |
Las Notas deberían darse a conocer ampliamente a instituciones de arbitraje, cámaras de comercio y asociaciones profesionales nacionales e internacionales. | UN | ويجب التعريف بالملاحظات على نطاق واسع لدى مؤسسات التحكيم والغرف التجارية والرابطات المهنية الوطنية والدولية. |
Las fuerzas de mercado están erosionando las reglamentaciones y las restricciones impuestas por los gobiernos y las asociaciones profesionales privadas. | UN | وتتآكل اﻷنظمة والقيود التي تفرضها الحكومات والرابطات المهنية الخاصة، بفعل قوى السوق. |
Se prevé que ejerzan una función de liderazgo a ese respecto los gobiernos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales. | UN | ويتوقع أن تؤدي الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية أدوارا رائدة في هذا الصدد. |
A este respecto, las actividades de extensión dirigidas a las universidades, las instituciones de formación y las asociaciones profesionales son un elemento esencial de la estrategia del Departamento. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل الاتصال بالجامعات ومؤسسات التدريب والرابطات المهنية عنصرا أساسيا في استراتيجية الإدارة. |
La información se divulga por conducto de una red de sistemas de computadoras que permite el intercambio de información técnica entre las empresas pequeñas y medianas y los institutos de investigación y las asociaciones de profesionales de los países en desarrollo. | UN | وفيه تتدفق المعلومات من خلال شبكة للنظم الحاسوبية، مما يتيح للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومعاهد البحوث والرابطات المهنية في البلدان النامية، تبادل المعلومات التقنية. |
vi) Organos y asociaciones profesionales | UN | ' ٦ ' الهيئات والرابطات المهنية والمنظمـات غيـــر |
vi) Organos y asociaciones profesionales y organizaciones no gubernamentales | UN | `٦` الهيئات والرابطات المهنية والمنظمات غير الحكومية |
En principio, ya han manifestado su interés algunas ONG, organizaciones intergubernamentales y asociaciones profesionales. | UN | ووردت دلائل أولية تنم عن الاهتمام بذلك من المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية، والرابطات المهنية. |
Los países en desarrollo podrían beneficiarse de la ayuda técnica y financiera bilateral para promover la creación de órganos y asociaciones profesionales. | UN | وقد تستفيد البلدان النامية من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء الهيئات والرابطات المهنية. |
Ha sido miembro de numerosos consejos profesionales y comisiones asesoras de publicaciones y asociaciones profesionales en la esfera de la población. | UN | فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان. |
Asimismo, ha participado en actividades de cooperación relacionadas con los preparativos de la Cumbre con organismos de las Naciones Unidas, institutos de investigación y asociaciones profesionales en esta esfera. | UN | كما أنه يشترك في اﻷنشطة التعاونية المتصلة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة ووكالات اﻷمم المتحدة ومعاهد البحوث والرابطات المهنية المعنية. |
En lugar de ser el patrocinador exclusivo de conceptos y modelos nuevos, el PNUD recabó la colaboración de asociados donantes, organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones de investigación y académicas y asociaciones profesionales. | UN | فبدلا من أن يكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الراعي الوحيد للمفاهيم والنماذج الجديدة، بحث عن شركاء مانحين، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، ومؤسسات البحث والمؤسسات اﻷكاديمية، والرابطات المهنية. |
Esto impedía llevar a cabo un proceso flexible de toma de decisiones en las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales. | UN | ويعيق هذا تنفيذ القرارات ومرونة عملية صنع القرار داخل المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية. |
Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales de difusión: | UN | ٢٤٢ - من جانب المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية لوسائط اﻹعلام: |
Para estos fines se debería recurrir activamente al Alto Comisionado para los Derechos Humanos, las instituciones y los mediadores nacionales, las organizaciones internacionales de derechos humanos y las asociaciones profesionales. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، الاستفادة على نحو فعال من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والمؤسسات الوطنية، وأمناء المظالم الوطنيين، ومنظمات حقوق اﻹنسان الدولية، والرابطات المهنية. |
Esto se ha establecido claramente en la Posición Común Africana sobre seguridad alimentaria y en el Programa de Acción de El Cairo como un deber de los gobiernos africanos y de todos los componentes de la sociedad, especialmente el sector privado y las asociaciones profesionales. | UN | وقد تم تأكيد هذا بوضوح في الموقف اﻷفريقي المشترك بشأن اﻷمن الغذائي وفي برنامج عمل القاهرة، بوصفه واجبا تتحمله الحكومات اﻷفريقية وجميع عناصر المجتمع، ولا سيما القطاع الخاص والرابطات المهنية. |
Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales de difusión: | UN | ٢٤٢ - من جانب المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية لوسائط اﻹعلام: |
Durante todo el proceso se garantizó la participación de personas y organizaciones ajenas al gobierno, como las organizaciones de mujeres, los grupos de derechos humanos, las organizaciones de investigaciones, el sector privado y las asociaciones profesionales. | UN | وقد كُفلت، في جميع مراحل العملية، مشاركة اﻷفراد والمنظمات من خارج الحكومة: من منظمات نسائية وهيئات حقوق اﻹنسان ومنظمات اﻷبحاث والقطاع الخاص والرابطات المهنية. |
Análogamente, los organismos de las Naciones Unidas también han hecho inversiones para fortalecer y promover la acción de los grupos de mujeres y las asociaciones de profesionales en el plano nacional, lo que tendrá una importancia decisiva para la sostenibilidad de la cooperación en materia de desarrollo. | UN | كما استثمرت وكالات اﻷمم المتحدة أيضا في تعزيز قدرات المجموعات النسائية والرابطات المهنية وأدوارها على المستوى القطري، وهذا يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لاستدامة التعاون اﻹنمائي. |
Pertenencia y afiliaciones a asociaciones profesionales | UN | العضوية في الهيئات والرابطات المهنية: |
27. La derogación en agosto de 1998 de los Decretos Nos. 9 y 10 sobre restricciones sindicales rompe con un historial de restricciones impuestas a los sindicatos laborales y colegios profesionales. | UN | 27- وكان إلغاء المرسومين رقم 9 و10 المقيدين لنقابات العمال، في آب/أغسطس 1998، علامة على قطع الصلة بماض تميز بتقييد العمل المنظم والرابطات المهنية. |
Entre las numerosas entidades de esa índole figuran universidades, asociaciones profesionales y movimientos sociales. | UN | ومن بين هذه الجهات الفاعلة العديدة هناك الجامعات والرابطات المهنية والحركات الاجتماعية. |
ii) creación de comités locales de lucha contra la desertificación con la participación activa de las ONG y de asociaciones profesionales y de la población de que se trate; | UN | `2` إنشاء لجان محلية لمكافحة التصحر بمشاركة نشطة من المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والسكان المعنيين؛ |