ويكيبيديا

    "والرقابة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y control de
        
    • y el control de
        
    • y supervisión de
        
    • el control de la
        
    • y control sobre
        
    • y supervisar la
        
    • y vigilancia de
        
    • y controles
        
    • y la supervisión de
        
    • el control del
        
    • controles de
        
    • y control del
        
    • control para la
        
    • y del control de
        
    • y supervisión del
        
    Estos organismos de supervisión y control de las Entidades Declarantes son los siguientes: UN وفيما يلي بيان بهيئات الإشراف والرقابة على الجهات المقرة:
    La Oficina Federal de Economía y control de las Exportaciones somete estas solicitudes de exportación a un examen técnico exhaustivo. UN ويُخضع المكتب الاتحادي للاقتصاد والرقابة على الصادرات طلبات التصدير هذه لفحص تقني دقيق.
    ¿Hay en Argelia mecanismos de coordinación entre las estructuras competentes en materia de estupefacientes, rastreo financiero y el control de fronteras? UN هل توجد في الجزائر آليات للتنسيق بين الجهات المختصة فيما يتعلق بالمخدرات وتعقّب الأموال والرقابة على الحدود ؟
    1. La carrera de armamentos nucleares y el control de las armas nucleares en el período de la guerra fría: el surgimiento del Tratado sobre la no UN سباق التسلح النووي والرقابة على اﻷسلحة النووية في فترة الحرب الباردة؛ ظهور معاهدة عدم الانتشار
    Seguridad y supervisión de organismos patógenos y toxinas UN الأمن والرقابة على العوامل الممرضة والتكسينات
    el control de la aplicación del régimen de salario mínimo es eficaz pero irregular, debido a la falta de medios de desplazamiento y a la insuficiencia de los recursos humanos. UN والرقابة على تطبيق نظام الأجر الأدنى هي رقابة فعالة ولكنها متقطعة بسبب نقص وسائل الانتقال وعدم كفاية الموارد البشرية.
    Existe una cooperación estrecha y eficaz entre la Dirección de Servicios Judiciales, la Procuraduría General y el Servicio de Información y control sobre los Circuitos Financieros (SICCFIN). UN ويقوم تعاون وثيق وفعال بين إدارة الخدمات القضائية والنيابة العامة ودائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية.
    :: Directrices y decisiones de los regímenes internacionales de no proliferación y control de las exportaciones de armas de destrucción en masa; UN :: المبادئ التوجيهية والقرارات الخاصة بالنظم الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والرقابة على الصادرات؛
    Convención sobre las Armas Químicas y control de la exportación de artículos de doble uso UN اتفاقية الأسلحة الكيميائية والرقابة على الصادرات من المواد ذات الاستخدام المزدوج
    Basándose en la experiencia de otros países, China ha establecido sistemas más completos de supervisión y control de la seguridad nuclear, así como un sistema para encarar emergencias nucleares. UN وقد استقت الصين من الخبرات التي اكتسبتها البلدان الأخرى فأسست نظما أكثر اكتمالا للإشراف والرقابة على السلامة النووية، فضلا عن نظام لمواجهة الحالات النووية الطارئة.
    Política educativa, gestión y control de la enseñanza 507 - 515 110 UN السياسة التعليمية وإدارتها، والرقابة على التعليم
    Oficina Federal de Economía y control de las Exportaciones UN المكتب الاتحادي للاقتصاد والرقابة على الصادرات
    En términos generales, el desarme convencional y el control de armamentos convencionales pueden ser alcanzados con mayores perspectivas de éxito a nivel regional. UN ومن المسلم به عموما أن نزع السلاح التقليدي والرقابة على اﻷسلحة التقليدية يتمتعان بفرص نجاح أفضل على الصعيد اﻹقليمي.
    El Gobierno intensifica la supervisión y el control de la protección laboral. UN 168 - تكثف الحكومة الإشراف والرقابة على أعمال حماية العمال.
    El Superintendente de Seguros, funcionario del Ministerio de Hacienda, es el encargado de la supervisión y el control de las actividades de las compañías de seguros del Iraq. UN ويتولى مراقب التأمين في وزارة المالية مهام الإشراف والرقابة على شركات التأمين العراقية.
    La supremacía del poder civil en la gestión y supervisión de las fuerzas armadas y los cuerpos de seguridad es uno de los pilares de la estabilidad y la democracia. UN وتشكل سيادة إدارة الخدمة المدنية والرقابة على القوات المسلحة وقوات الأمن إحدى دعائم الاستقرار والديمقراطية.
    El Servicio de Información y control sobre los Circuitos Financieros (SICCFIN) recibe las declaraciones pertinentes y acusa recibo de ellas. UN وتتلقى دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية تقارير الإبلاغ اللازم تحريرها وتقر بتسلمها.
    La FIAS sigue prestando asistencia al guiar y supervisar la plena aplicación del sistema afgano de mitigación de las bajas civiles. UN وتواصل القوة الدولية تقديم المساعدة من خلال التوجيه والرقابة على التنفيذ الكامل للنظام الأفغاني للحد من إصابات المدنيين.
    Normas de protección y vigilancia de las personas recluidas en los centros de prisión provisional del sistema penitenciario. UN لوائح الحراسة والرقابة على الأشخاص المودعين في زنازين نظام تنفيذ العقوبات الجنائية.
    Montserrat fue señalada como vulnerable al blanqueo de dinero por la falta de recursos reglamentarios y controles de cambio para operaciones por debajo de 250.000 dólares. UN وأشير إلى تعرض مونتيسيرات لأنشطة غسل الأموال بسبب انعدام الموارد التنظيمية والرقابة على النقد في المعاملات دون 000 250 دولار.
    La Junta detectó deficiencias en el control y la supervisión de la gestión financiera en varias esferas, en particular: UN وجد المجلس أوجه ضعف في الضبط والرقابة على الإدارة المالية في عدد من المجالات، لا سيما:
    Es importante que la Organización siga buscando la forma de contener los costos y lograr mayor eficacia mediante la utilización de prácticas racionales de gestión y el control del alcance del proyecto, previendo al mismo tiempo garantías de transparencia. UN وأن من المهم أن تواصل المنظمة البحث عن سبيل لاحتواء التكاليف وتحقيق درجة أكبر في كفاءة الاستخدامات من خلال اتباع الممارسات الإدارية الرشيدة والرقابة على نطاق المشروع مع ضمان الشفافية في نفس الوقت.
    Alcance del embargo de armas: las armas de destrucción en masa y los controles de las exportaciones UN نطاق الحظر المفروض على الأسلحة: أسلحة الدمار الشامل والرقابة على الصادرات
    Mayor supervisión y control del suministro, almacenamiento y uso de 3,5 millones de litros de combustible UN تعزيز عملية الرصد والرقابة على توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    Clasificación nacional y procedimientos de control para la importación de los desechos que figuran en el anexo IX UN التدابير الوطنية للتصنيف والرقابة على استيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع
    La incorporación de esta función ya ha tenido como consecuencia un aumento de la transparencia y del control de los proyectos. UN وأفضى إنشاء هذه العملية الوظيفية بالفعل إلى زيادة الشفافية والرقابة على المشاريع.
    :: Aplicación del programa de acción de Kosovo para la igualdad entre los géneros y supervisión del establecimiento del consejo interministerial de asuntos de género, los oficiales de asuntos de género en los ministerios y las oficinas municipales de género UN :: تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والرقابة على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية. ومسؤولي الشؤون الجنسانية في الوزارات والمكاتب البلدية للشؤون الجنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد